唐代 王驾 Wang Jia  唐代  
夏雨 Xia Yu
古意 interest and charm of antique taste
社日 Sheri
雨晴 Yuqing
乱后曲江(一作羊士谔诗) After the chaos Bend River 1 for Yang shie poem
过故友居 across Old friend assert
次韵和卢先辈避难寺居看牡丹 Write and reply in poems according to original poem's rhyming words And Lu Antecedent Refuge Temple Home behold peony
多首一页
七言绝句 Seven quatrains
雨晴
雨晴
雨晴

王驾


  雨前初见花间蕊,雨后兼无叶里花
  蛱蝶飞来过墙去,却疑春色在邻家。

【白话文】 春雨之前,还见到花间露出新蕊,
雨后只见花叶,就连叶子底下也找不到一朵花,
采花的蜜蜂和蝴蝶,因为找不到花,纷纷飞过院墙,
竟使人怀疑春天的景色还在临家的园子里。

【注释】 一题春晴
(1)初见:刚才见到。
蕊:未开的花,即花苞。

【赏析】   这首即兴小诗,写雨后漫步小园所见的残春之景。诗中摄取的景物很简单,也很平常,但平中见奇,饶有诗趣。
  
    诗的前两句扣住象征春色的“花”字,以“雨前”所见和“雨后”情景相对比、映衬,吐露出一片惜春之情。雨前,春天刚刚降临,花才吐出骨朵儿,尚未开放;而雨后,花事已了,只剩下满树绿叶了,说明这场雨下得多么久,好端端的花光春色,被这一场苦雨给闹杀了。诗人望着花落春残的小园之景,是多么扫兴而生感喟啊!
  
    扫兴的不光是诗人,还有那蜜蜂和蝴蝶。诗的下两句由花写到蜂蝶。被苦雨久困的蜂蝶,好不容易盼到大好的春晴天气,它们怀着和诗人同样高兴的心情,翩翩飞到小园中来,满以为可以在花丛中饱餐春色,不料扑了空,小园无花空有叶;它们也象诗人一样大失所望,懊丧地纷纷飞过院墙而去。花落了,蜂蝶也纷纷离开了,小园岂不显得更加冷落,诗人的心岂不更加怅惘!望着“纷纷过墙去”的蜂蝶,满怀着惜春之情的诗人,刹那间产生出一种奇妙的联想:“却疑春色在邻家”。院墙那边是邻家,诗人想得似乎真实有据;但一墙之隔的邻家小园,自然不会得天独厚,诗人想得又是多么天真烂漫;毕竟墙高遮住视线,不能十分肯定,故诗人只说“疑”,“疑”字极有分寸,格外增加了真实感。这两句诗,不仅把蜜蜂、蝴蝶追逐春色的神态,写得活灵活现,更把“春色”写活了,似乎“阳春”真的“有脚”,她不住自家小园,偏偏跑到邻家,她是多么调皮、多么会捉弄人啊!
  
    “却疑春色在邻家”,可谓“神来之笔”,造语奇峰突起,令人顿时耳目一新。这一句乃是全篇精髓,起了点铁成金的作用,经它点化,小园、蜂蝶、春色,一齐焕发出异样神采,妙趣横生。古人谓“诗贵活句”(吴乔《围炉诗话》),就是指这种最能表达诗人独特感受的新鲜生动的诗句吧。(何庆善)



【北美枫文集】千家诗

【资料来源】 卷690_4


发表评论