西班牙 塔伦斯 Jenaro Talens  西班牙   (1946~?)
和杜甫 and Du Fu
多首一页
外国诗歌 outland poetry
和杜甫

塔伦斯


  一
  
  只见一派秋天荒芜的景色。
  这时有人在问,他何以在此.在这蓝色的山上,
  在此宇宙之中,与人间的世界不同。
  我如同一个害怕即将老去的游子,
  已经没有力量面对一轮
  扫除目疾的太阳。我只有唯一的热望:
  让我继续旅程。
  我不想归去。南方吹着一阵风,
  有时候我觉得领悟到了忧郁的烟雾
  就是灰白的空气上一种遗忘的回声。
  也许曙光会逢到我过于接近黑暗的边缘
  鸡啼会熄灭我的灯。我不知道。
  我也不期待什么。
  我只瞧着黄昏的这片甜蜜的迷蒙,
  脚下流过的河水,水面的涟漪,
  寂静的垂柳,爱的时光在那里歇息。
  
  二
  
  死亡的无可变更的脸容。
  天空和黑夜燃烧着,犹如苍白月光下的花朵。
  茅屋空空洞洞。一只獐子的声音
  它的颤栗震动在
  栅栏的木条上。没有人接待我。
  风放逸出它的奔马。草茎那么纤弱。
  青春的旋涡在我的眼前痛苦,
  我看见牲畜如何践毁了我的居所。
  黑夜来临的时候岁月突然伸出的利爪。
  光明在地平线上默不作声。我已经倚着墙。
  尘土积聚在屋顶上。寒冷。
  潮湿已经浸蚀了我的手脚。
  雨水在窗户上画出了一个阴沉的鬼脸。
  寂寞的气息在竹林间互相摩擦。
  秋夜如此漫长,何时终了?


    译者: 王央乐

发表评论