唐代 崔护 Cui Hu  唐代  
One poem at a time

Cui Hu
  Today, this door last year, the Peach Blossom Face matched red.
  Faces of the people do not know where to go, Love and be loved.
Translated by Google

Cui Hu
  春事日已歇,池塘旷幽寻。残红披独坠,嫩绿间浅深。
  偃仰卷芳褥,顾步爱新阴。谋春未及竟,夏初遽见侵。

Cui Hu
  Creating the root knot career quite, clean and shallow vertical video review. Sleeping face the cold is not open, lazy sunny back softer.
  Space has been re-roll bar, Fushui with side show. King drunk like smoke condensate, such as the worry on Lu Xuan.
  False fear of long silk fish, poultry scared weak branch practice. Do a few passionate long, containing either the spring climbing 搴.
Translated by Google

Cui Hu
  上巳馀风景,芳辰集远坰。彩舟浮泛荡,绣毂下娉婷。
  林树回葱蒨,笙歌入杳冥。湖光迷翡翠,草色醉蜻蜓。
  鸟弄桐花日,鱼翻谷雨萍。从今留胜会,谁看画兰亭。

Cui Hu
  Lu Feng open stone mirror, said dancing chicken. Fiber no hidden images, love birds only from fans.
  King When the smoke break, the heart hi Kam Ling Qi. Reverberates was colored black, whirling phoenix like habitat.
  He made family-owned birds, the ground was Tianni. Sound by John should be laughing, drinking toward the end defeated XI.
Translated by Google

Cui Hu
  黯黯严城罢鼓鼙,数声相续出寒栖。
  不嫌惊破纱窗梦,却恐为奴半夜啼。
题都城南庄
郡斋三月下旬作(以下三首一作张又新诗)
五月水边柳
三月五日陪裴大夫泛长沙东湖
山鸡舞石镜
晚鸡