晋代 陶渊明 Tao Yuanming  晋代   (365~427)
命子∶其一 Child life first or firstly
归园田居五首∶其二 Returning to My Home in the Country, No. 2
命子∶其二 Child life Second,
命子∶其三
命子∶其四
命子∶其五
命子∶其六
命子∶其七
命子∶其八
命子∶其九
命子∶其十 Child life The 10
庚子岁五月中从都还阻风于规林二首∶其一 Boxer-year-old May Are also from Wind resistance To the conduct of forest 2 first or firstly
庚子岁五月中从都还阻风于规林二首∶其二
辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口 Boxer-year-old Jul Jiangling also went to leave Night walk Tu I
杂诗四首∶其一 Miscellaneous Poems 4 first or firstly
杂诗四首∶其二 Miscellaneous Poems 4 Second,
杂诗四首∶其三 Miscellaneous Poems 4 Third
杂诗四首∶其四 Miscellaneous Poems 4 Fourth
和郭主簿二首∶其一
和郭主簿二首∶其二
癸卯岁始春怀古田舍二首∶其一
癸卯岁始春怀古田舍二首∶其二 Mao-year-old started Chun wai ancient Land and house 2 Second,
劝农∶其一
劝农∶其二 Encouraging agriculture Second,
多首一页
古诗 ancient style poetry
饮酒二十首并序
      ——这二十首诗是一组诗,题目虽是饮酒,但内容并不都是说喝酒的事,而是讲人生的很多问题。

陶渊明


  余闲居寡欢,兼比夜已长,偶有名酒,无夕不饮。
  顾影独尽,忽焉复醉。既醉之後,辄题数句自娱。
  纸墨遂多,辞无诠次。聊命故人书之,以为欢笑尔。

【白话文】 秋冬收获后我闲居在家,没什么快乐的事可以消遣,更何况近来的夜晚一天比一天长了。偶而有名酒,没有一天晚上我不喝的。喝酒的时候没有伴,看看身边只有我的影子,很快就醉了。喝醉之后,随便写下数句诗来自我消遣。后来一天一天过去了,写下的诗已经很多,因为想到哪就写到哪,言辞既无选择,又无次序。姑且请一个老朋友把它们抄下来,用来闲时取乐之用罢了。

【注释】 陶渊明辞官回乡种田,家里很贫穷,他喜欢喝酒,却没钱买酒。曾与他来往过的官场上的人有时会准备好酒请他喝,并劝他出来作官,这便是序文中“偶有名酒”的意思。这组诗的第九首和第十八首都提到有人给他送酒的事。


贡献者: 戴玨
发表评论