唐代 苏涣 Su Huan  唐代  
One poem at a time

Su Huan
  East-west sun and the moon, cold and heat winter and summer is easy. Yin and yang, no downtime, good luck vague and unpredictable.
  Open head for the morning, turn a blind eye to the night. Re-opened a closed, clear dark without rest.
  Actually Kuni, the world Zai Kuang Germany. World without words, people wave noise noise.
  Du Feng into a nest, hanging evil branch. Pedestrian hundred paces, the head Lethal also fly.
  Chang'an Avenue side, relying on someone's children playing. Right hand Kanamaru, citing doubts over nothing.
  Fun one down if the wind and rain with the potential. Save the body such as the thousand arrows, Wanzhuan by the fans.
  Christians are sick sick, but since I do not know a few.
  Sericulture is a prime silk, leaf do silkworms not old. Dumping baskets of empty forest, this is the intention Who Road.
  May not weave a woman, husband million under its cold. Kazuo not proud of, universal difficulties in traveling.
  Evil is not in the large, blessing not earlier. Bangladesh Bank Road insurance door, Wutu when Mian Zhan.
Translated by Google

Su Huan
  张颠没在二十年,谓言草圣无人传。零陵沙门继其后,
  新书大字大如斗。兴来走笔如旋风,醉后耳热心更凶。
  忽如裴旻舞双剑,七星错落缠蛟龙。又如吴生画鬼神,
  魑魅魍魉惊本身。钩锁相连势不绝,倔强毒蛇争屈铁。
  西河舞剑气凌云,孤蓬自振唯有君。今日华堂看洒落,
  四座喧呼叹佳作。回首邀余赋一章,欲令羡价齐钟张。
  琅诵□句三百字,何似醉僧颠复狂。忽然告我游南溟,
  言祈亚相求大名。亚相书翰凌献之,见君绝意必深知。
  南中纸价当日贵,只恐贪泉成墨池。
变律(本十九首,今存三首)
赠零陵僧(一作《怀素上人草书歌》)