唐代 罗隐 Luo Yin  唐代   (833~909)
曲江春感(一题作归五湖) Bend river Sense of a return spring for the five questions Lake
皇陂 Wong Pei
寄郑补阙 Send Zheng Buque
牡丹花 peony
黄河 theYellow River
汴河 Name of a river in Henan River
西京崇德里居 Xijing Zonta address
投所思 cast one's thoughts
经张舍人旧居(一题作河中经故翰林张舍人所居) The former residence of Zhang Scheeren a question to the river through it Member of the imperial academy Zhang Scheeren The Home
雒城作 Luo city for
姑苏城南湖陪曹使君游 Soochow, jiangsu province South Lake accompany Cao Honorific fitle of civil governor of a province in ancient china swim
秋日有寄姑苏曹使君 Autumn Have sent Soochow, jiangsu province a company honorific fitle of civil governor of a province in ancient China
送章碣赴举
寄杨秘书
往年进士赵能卿尝话金庭胜事,见示叙 The old year A successful candidate in the highest imperial examinations Zhao Nengqingchanghua Jin Tingsheng Shixianshixu
得宣州窦尚书书因投寄二首 Xuanzhou sinus was Shang shu Book because Post 2
雪 Snow
暇日有寄姑苏曹使君兼呈张郎中郡中宾僚 Days of leisure Have sent Soochow, jiangsu province a company Honorific fitle of civil governor of a province in ancient china And was Zhang Physician trained in herb medicine Counties Bin Liao
寄右省王谏议 Jiyouxingwang Jian Yi
焚书坑 Biblioclast pit
始皇陵
送沈先辈归送上嘉礼(一作送沈光及第后东归兼赴嘉礼) Send Shen Antecedent Return sent A wedding Shen for sending a light Pass an imperial examination Go and go after the East a wedding
春日叶秀才曲江
西京道德里 Xijing Road delhi
多首一页
古诗 ancient style poetry
偶题(一作嘲钟陵妓云英)

罗隐


  锺陵醉别十余春,重见云英掌上身。
  我未成名君未嫁,可能俱是不如人?

【注释】 锺陵: 一作钟陵

【赏析】   罗隐一生怀才不遇。他“少英敏,善属文,诗笔尤俊”(《唐才子传》),却屡次科场失意。此后转徙依托于节镇幕府,十分潦倒。罗隐当初以寒士身分赴举,路过锺陵县(今江西进贤),结识了当地乐营中一个颇有才思的歌妓云英。约莫十二年光景他再度落第路过锺陵,又与云英不期而遇。见她仍隶名乐籍,未脱风尘,罗隐不胜感慨。更不料云英一见面却惊诧道:“怎么罗秀才还是布衣!”罗隐便写了这首诗赠她。
  
    这首诗为云英的问题而发,是诗人的不平之鸣。但一开始却避开那个话题,只从叙旧平平道起。“锺陵”句回忆往事。十二年前,作者还是一个英敏少年,正意气风发;歌妓云英也正值妙龄,色艺双全。“酒逢知己千杯少”,当年彼此互相倾慕,欢会款洽,都可以从“醉”字见之。“醉别十余春”,显然含有对逝川的痛悼。十余年转瞬已过,作者是老于功名,一事无成,而云英也该人近中年了。
  
    首句写“别”,第二句则写“逢”。前句兼及彼此,次句则侧重写云英。相传汉代赵飞燕身轻能作掌上舞(《飞燕外传》),于是后人多用“掌上身”来形容女子体态轻盈美妙。从“十余春”后已属半老徐娘的云英犹有“掌上身”的风采,可以推想她当年是何等美丽出众了。
  
    如果说这里啧啧赞美云英的约风姿是一扬,那么,第三句“君未嫁”就是一抑。如果说首句有意回避了云英所问的话题,那么,“我未成名”显然又回到这话题上来了。“我未成名”由“君未嫁”举出,转得自然高明。宋人论诗最重“活法”──“种种不直致法子”(《石遗室诗话》)。其实此法中晚唐诗已有大量运用。如此诗的欲就先避、欲抑先扬,就不直致,有活劲儿。这种委婉曲折、跌宕多姿的笔法,对于表现抑郁不平的诗情是很合宜的。
  
    既引出“我未成名君未嫁”的问题,就应说个所以然。但末句仍不予正面回答,而用“可能俱是不如人”的假设、反诘之词代替回答,促使读者去深思。它包含丰富的潜台词:即使退一万步说,“我未成名”是“不如人”的缘故,可“君未嫁”又是为什么?难道也为“不如人”么?这显然说不过去(前面已言其美丽出众)。反过来又意味着:“我”又何尝“不如人”呢?既然“不如人”这个答案不成立,那么“我未成名君未嫁”原因到底是什么,读者也就可以体味到了。此句读来深沉悲愤,一语百情,是全诗不平之鸣的最强音。
  
    此诗以抒作者之愤为主,引入云英为宾,以宾衬主,构思甚妙。绝句取径贵深曲,用旁衬手法,使人“睹影知竿”,最易收到言少意多的效果。此诗的宾主避就之法就是如此。赞美云英出众的风姿,也暗况作者有过人的才华。赞美中包含着对云英遭遇的不平,连及自己,又传达出一腔傲岸之气。“俱是”二字蕴含着“同是天涯沦落人”的深切同情。不直接回答自己何以长为布衣的问题,使对方从自身遭际中设想体会它的答案,语意简妙,启发性极强。如不以云英作陪衬,直陈作者不遇于时的感慨,即使费辞亦难讨好。引入云英,则双管齐下,言少意多了。
  
    从文字风格看,此诗寓愤慨于调侃,化严肃为幽默,亦谐亦庄,耐人寻味。
  
    (周啸天)

【资料来源】 卷662_33


发表评论