詩選
乌纳穆诺
基督湖畔
白的夜.晶瑩透澈的水
靜靜地在湖床裏安眠,
上空是一輪明月圓圓,
領着一支星星的軍隊
在守衛;一棵聖櫟魁偉
照鏡於波平如鏡的湖面;
白的夜,水充當夜的搖籃,
讓最高最深的思想甜睡。
這是天的裂口啊,大自然
把天抱在臂彎——天已裂,
當它從上方跌落下界,
如今它在靜夜裏喃喃
作情人的祈禱——與愛訣別,
與他唯一的財富永訣。
(飛白譯)
--------------------------------------------------------------------------------
卡斯蒂利亞
卡斯蒂利亞的大地,你把我升起.
在你手的粗糙不平的掌心,
升嚮溫暖你又涼爽你的天空
你的主人。
強健的大地,清瘦的大地,開闊的大地
無數的心和無數的胳膊的母親,
現在你還披着往昔榮華的
古老色彩。
你的赤裸裸的原野四周
與天空凹穹的蔚藍草地相接,
你的身上,有太陽的搖籃,有墳墓,
也有聖殿。
你的四周的廣袤都是頂點,
在你身上我覺得上升到了天空,
在這裏,你的荒原上,呼吸到的
是峰巔的空氣。
(王央樂譯)
--------------------------------------------------------------------------------
我要睜着雙眼死去
我要睜着雙眼死去,
裏面留住你那清晰的群山,
——它們的山隘是我生命的空氣——
群山把你永恆的內心嚮着太陽,
我夢中的西班牙!
跟我一起進入你寧靜的胸臆,
好好地鑄造你那光輝的形象;
把你的岩石作為我肉體的庇護,
對你的記憶在我身上沉睡無數世紀
我夢中的西班牙!
讓我的雙眼成為草葉兩片,
痛飲你的光華,我的大地的太陽
母親啊,你的大地上我足跡依舊
把你的陽光照上它們作為慰藉,
給我慰藉的西班牙!
藴藏着的碧翠萌發出青春,
在我心靈的深處形成你的景象,
於流逝的世界到持續的世界下面,
加強了信心要重見希望,
給我慰藉的西班牙!
我要好好地睜着雙眼死去,
胸中深處懷着你的青春,
我的肉體仍然是收割後的金黃田地;
你的陽光以我的希望給眠床鍍了金,
給我慰藉的我夢中的西班牙!
(王央樂譯)