北美楓
百科
百科
字典
成語
找字
文字樹
文字通
知識樹
漢英
英漢
互譯
時光隧道
朝政
國度
今日是何年
讀書
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
圖片
我的地圖
北美枫文集
似曾相識
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意見反饋
關於我們
頁面幫助
幫助
唐代
李季兰 Li Jilan
唐代
琴麯歌辭·三峽流泉歌 Qin songs The three gorges (qutang gorge, wu gorge and xiling gorge) of the yangtze river Water Flowing Down a Song
多首一頁
古詩 ancient style poetry
琴麯歌辭·三峽流泉歌
李季兰
妾傢本住巫山雲,巫山流水常自聞。玉琴彈出轉寥夐,
直似
當時夢中聽。三峽流泉幾千裏,一時流入深閨裏。
巨石奔崖指下生,飛波走浪弦中起。初疑噴涌含雷風,
又似嗚咽流不通。回湍麯瀨勢將盡,時復滴瀝平沙中。
憶昔阮公為此麯,能使仲容聽不足。一彈既罷復一彈,
願似流泉鎮相續。
【資料來源】
23_54
發表評論