唐代 李白 Li Bai  唐代   (701~762)
Song Form
Same Name
IN THE QUIET NIGHT
archaism
No public cross the river
Hard Roads in Shu
Liang Fu Yin
Wu Yeti
Bringing in the Wine
apo- leave
Trekking Youqieliepian
On Climbing in Nanjing to the Terrace of Phoenixes
The Hard Road
Tianmu Mountain Ascended in a Dream
A FAREWELL TO SECRETARY SHUYUN AT THE XIETIAO VILLA IN XUANZHOU
To Wang Lun
Alone Looking at the Mountain
Through the Yangzi Gorges
DOWN ZHONGNAN MOUNTAIN TO THE KIND PILLOW AND BOWL OF HUSI
Drinking Alone under the Moon
IN SPRING
THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
BALLADS OF FOUR SEASONS: SPRING
Ballads of Four Seasons: Summer
Multiple poems at a time
ancient style poetry
登峨眉山

李白


  蜀国多仙山,峨眉邈难匹。周流试登览,绝怪安可息。
  青冥倚天开,彩错疑画出。泠然紫霞赏,果得锦囊术。
  云间吟琼箫,石上弄宝瑟。平生有微尚,欢笑自此毕。
  烟容如在颜,尘累忽相失。倘逢骑羊子,携手凌白日
  

【Source】 卷180_2


Add a comment