唐代 李九龄 Li Jiuling  唐代  
One poem at a time

Li Jiuling
  Autumn Bliss Khan diffuse into the sea, purple emperor feast five high-Yun Lou.
  Colourful song strike days the wind, blowing over ten Chau Hong Sanxian.
  Floor lock to driving into the distance Xia Tong, Pico issued nine days of spring peach.
  Donghuang recently careless Banquet, free colored brake Yao Chi-lin.
  Dan ladder supernatant cents the road, pedestrians to the fans.
  Not for no reason a fisherman, who teaches into the Wuling River Afghanistan.
  Sin had Fangshuo is true, even without yet another Dan _set_s.
  Wherein Jade news late, and tolerance to the world to teach haggard.
  Jade on the new official prayer days are purple emperor Qinshou five magic.
  Qunxian asked all to phase, like the scenery of this world no.
Translated by Google

Li Jiuling
  有国由来在得贤,莫言兴废是循环。
  武侯星落周瑜死,平蜀降吴似等闲。

Li Jiuling
  一树繁英夺眼红,开时先合占东风。
  可怜地僻无人赏,抛掷深山乱木中。

Li Jiuling
  夹路轻风撼柳条,雨侵春态动无憀。
  采香陌上谁家女,湿损钗头翡翠翘。

Li Jiuling
  Spring flowers the city is like snow, like months ahead in light smoke hook.
  Department homesickness always moving, more worthy of the tower easily.
Translated by Google

Li Jiuling
  汉武年高慢帝图,任人曾不问贤愚。
  直饶四老依前出,消得江充宠佞无。

Li Jiuling
  门掩松萝一径深,偶携藜杖出前林。
  谁知尽日看山坐,万古兴亡总在心。

Li Jiuling
  Little fish lantern according to the waves clear, hazy months hookah Bi Shu Ming.
  Startled ducks at a small beach, a pair of lotus boat off the sound.
Translated by Google

Li Jiuling
  家隔西秦无远信,身随东洛度流年。
  病来旅馆谁相问,牢落闲庭一树蝉。

Li Jiuling
  Huai-Qiu Xing brigade is boundless, and Du Yi dangerous look abroad on credit.
  Gu Ling moved to where the variable Q, Old Man River had plenty of haze.
Translated by Google

Li Jiuling
  雪冻阴河半夜风,战回狂虏血漂红。
  据鞍遥指长安路,须刻麟台第一功。

Li Jiuling
  愁听南楼角又吹,晓鸡啼后更分离。
  如何销得凄凉思,更劝灯前酒一卮。

Li Jiuling
  霜梅先拆岭头枝,万卉千花冻不知。
  留得和羹滋味在,任他风雪苦相欺。

Li Jiuling
  入谷先生一阵香,异花奇木簇禅堂。
  可怜门外高低路,万毂千蹄日日忙。

Li Jiuling
  茅屋萧寥烟暗后,松窗寂历月明初。
  此时谁念孤吟客,唯有黄公一帙书。

Li Jiuling
  Jade Pool cover five clouds of heaven, Francis Chin Jinfeng good for the group.
  World do not need to drink more water, has always been clean but also king Khan.
Translated by Google

Li Jiuling
  A lengthy letter Ma Spring Hill song, green grass and smoke shop.
  Mo is being sadness with people, nakan more than Acacia Valley.
Translated by Google

Li Jiuling
  圣泽安排当散地,贤侯优贷借新居。
  闲中亦有闲生计,写得南华一部书。

Li Jiuling
  乱云堆里结茅庐,已共红尘迹渐疏。
  莫问野人生计事,窗前流水枕前书。
上清辞五首
读三国志
山舍南溪小桃花
春行遇雨
登楼寄远
望思台
山舍偶题
荆溪夜泊
旅舍卧病
登昭福寺楼
代边将
夜与张舒话别
寒梅词
题灵泉寺
宿张正字别业
过相思谷
写庄子
山中寄友人