唐代 李白 Li Bai  唐代   (701~762)
菩薩蠻 Song Form
憶秦娥 Same Name
靜夜思 IN THE QUIET NIGHT
古風 archaism
公無渡河 No public cross the river
蜀道難 Hard Roads in Shu
梁甫吟 Liang Fu Yin
烏夜啼 Wu Yeti
將進酒 Bringing in the Wine
遠別離 apo- leave
行行遊且獵篇 Trekking Youqieliepian
登金陵鳳凰臺 On Climbing in Nanjing to the Terrace of Phoenixes
行路難之一 The Hard Road
夢遊天姥吟留別 Tianmu Mountain Ascended in a Dream
宣州謝朓樓餞別校書叔雲 A FAREWELL TO SECRETARY SHUYUN AT THE XIETIAO VILLA IN XUANZHOU
贈汪倫 To Wang Lun
獨坐敬亭山 Alone Looking at the Mountain
早發白帝城 Through the Yangzi Gorges
下終南山過斛斯山人宿置酒 DOWN ZHONGNAN MOUNTAIN TO THE KIND PILLOW AND BOWL OF HUSI
月下獨酌 Drinking Alone under the Moon
春思 IN SPRING
關山月 THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
子夜四時歌:春歌 BALLADS OF FOUR SEASONS: SPRING
子夜四時歌:夏歌 Ballads of Four Seasons: Summer
多首一頁
古詩 ancient style poetry
留別廣陵諸公(一作留別邯鄲故人)

李白


  憶昔作少年,結交趙與燕。金羈絡駿馬,錦帶橫竜泉。
  寸心無疑事,所嚮非徒然。晚節覺此疏,獵精草太玄。
  空名束壯士,薄俗棄高賢。中回聖明顧,揮翰凌雲煙。
  騎虎不敢下,攀竜忽墮天。還傢守清真,孤潔勵秋蟬。
  煉丹費火石,採藥窮山川。臥海不關人,租稅遼東田。
  乘興忽復起,棹歌溪中船。臨醉謝葛強,山公欲倒鞭。
  狂歌自此別,垂釣滄浪前。


【北美枫文集】

【資料來源】 174_12


發表評論