唐代 崔橹 Cui Lu  唐代  
春日即事 Spring That is something
春晚岳阳言怀二首 Spring Festival Gala Yue township Yan wai 2
过蛮溪渡 Guomanxidu
岸梅 Coast Mei
重阳日次荆南路经武宁驿 The double ninth festival daily Times Jing South road The relay Wuning
述怀 Huai above
三月晦日送客
华清宫三首(其一、其二) Hua qing 3 First or firstly Second,
题云梦亭
有酒失于虔州陆郎中肱,以诗谢之 A wine land lost to Qian Zhou Physician trained in herb medicine Xie verse of the brachial
闻笛(一作华清宫) Pipe 1 for Hua Qing
山路见花
暮春对花
句 sentence
过南城县麻姑山 across Nancheng county Magu Mountain
和友人题僧院蔷薇花三首 And friend inscribe Monastery rose Flower 3
春晚泊船江村 Chunwanbochuanjiang Village
柳 willow
莲花 blooms
残莲花(后首一作张林诗)
惜莲花 pity, regret, rue, begrudge blooms
岳阳云梦亭看莲花 Yue township Yunmeng Pavilion of blooms
村路菊花 Village Road chrysanthemum
题山驿新桐花 inscribe Mountain relay new Tung Blossom
多首一页
古诗 ancient style poetry
华清宫三首(其一、其二)

崔橹


  草遮回磴绝鸣銮,云树深深碧殿寒。
  明月自来还自去,更无人倚玉栏干
  
  门横金锁悄无人,落日秋声渭水滨。
  红叶下山寒寂寂,湿云如梦雨如尘。

【赏析】   两诗都极写天宝之乱以后华清宫的荒凉景色,而其作意则在于缅怀唐帝国先朝的隆盛,感叹现在的衰败,有很浓重的感伤情绪。
  
    前一首起句写骊山磴道。用石头修得非常工致整齐的回环磴道,也就是当日皇帝来时乘坐御辇经过的地方。御辇既不重来,辇上鸾铃的鸣声也就绝响了。鸣鸾既经绝响,磴道自然也就荒草丛生。次句写山中宫殿。皇帝不来,宫殿当然空着。树木长得更高了,高入云端,故称“云树”,更茂密了,故曰“深深”。被这深深云树包围起来的皇宫,虽然在花卉林木掩映之下,依然呈现一片碧绿,也许还更碧绿了,但由于空着,就充满了寒冷的气氛。只这一“寒”字,就把宫中富贵繁华,珠歌翠舞,锦衣玉食一扫而空。后半转入夜景,写人事更变之后,多情明月,虽然依旧出没其间,但空山寒殿,已经无人玩赏。传说唐玄宗和杨贵妃在天宝十载(751)七月七日夜半在骊山盟誓,“愿世世为夫妇”。诗人想象他们一定也曾如同元稹在《连昌宫词》中所写的“上皇(玄宗)正在望仙楼,太真(杨妃)同凭阑干立”一样,在月光之下,共倚玉石阑干,但现在却只余明月,自去自来,而先帝贵妃,俱归寂寞,玉阑纵存,却更无人倚了。
  
    后一首起句点明空山宫殿,门户闭锁,悄然无人。以下三句,都就此生发,写离宫荒凉寥落的景色。宫在渭水之滨,由于宫中悄然无人,故诗人经过,所见惟有落日,所闻惟有秋声(指被秋风吹动的一切东西所发生的音响)。而山头红叶,也由于气候的变冷,飘落到了山下,带来了寂静的寒意。“红”与“落日”配色,“叶”与“秋声”和声。而夕阳西沉之后,却又下起雨来。含雨的云浮游天际,象梦一般迷离,而云端飘落的雨丝,却又象灰尘一般四处随风飘散。绘声绘色,极为逼真。
  
    《文心雕龙·隐秀篇》云:“情在词外曰‘隐’,状溢目前曰‘秀’。”崔橹这两首诗,纯属描写,而能“状溢目前”,不着议论,自然“情在词外”,可以算得上隐秀之作。
  
    (沈祖棻)



【北美枫文集】月亮

【资料来源】 卷567_9


发表评论