唐代 崔国辅 Cui Guofu  唐代  
相和歌辞·对酒 In proper proportion songs On wine
相和歌辞·王昭君 In proper proportion Songs Wang Zhaojun
相和歌辞·王昭君
相和歌辞·怨诗二首(其二) In proper proportion songs Resentment Poems 2 Second,
相和歌辞·婕妤怨
相和歌辞·子夜冬歌
相和歌辞·襄阳曲二首
相和歌辞·采莲曲
舞曲歌辞·白纻辞二首 Dance songs Bai zhu speech 2
杂曲歌辞·妾薄命 Potpourri Songs concubine (usu
杂曲歌辞·长乐少年行 Potpourri songs Changle Junior Bank
杂曲歌辞·丽人曲
杂曲歌辞·今别离
杂曲歌辞·小长干曲
杂曲歌辞·王孙游 Potpourri songs Prince's descendant swim
从军行 Attest Row
杂诗 Miscellaneous Poems
古意 interest and charm of antique taste
宿法华寺
题预章馆
石头滩作 Cob Beach for
漂母岸
奉和华清宫观行香应制
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
多首一页
古诗 ancient style poetry
相和歌辞·怨诗二首(其二)

崔国辅


  妾有罗衣裳,秦王在时作。
  为舞春风多,秋来不堪著。

【赏析】   此诗写的是宫怨,通篇作一个宫女睹旧物而生哀怨的语气,很象戏剧的独白。它能使人想象到比诗句本身更多的情景:女主人公大约刚刚翻检过衣箱,发现一件敝旧的罗衣,牵惹起对往事的回忆,不禁黯然神伤,开始了诗中所写的感叹。封建宫廷的宫女因歌舞博得君王一晌欢心,常获赐衣物。第一句中的“罗衣裳”,既暗示了主人公宫女的身份,又寓有她青春岁月的一段经历。第二句说衣裳是“秦王在时”所作,这意味着“秦王”已故,又可见衣物非新。唐诗中常以“汉宫”泛指宫廷,这里的“秦王”也是泛指帝王。后两句紧承前两句之意作感慨。第三句说罗衣曾伴随过宫女青春时光,几多歌舞;第四句语意陡然一转,说眼前秋凉,罗衣再不能穿,久被冷落。两句对比鲜明,构成唱叹语调。“不堪”二字,语意沉痛。表面看来是叹“衣不如新”,但对于宫中舞女,一件春衣又算得了什么呢?不向来是“汗沾粉污不再著,曳土踏泥无惜心”(白居易《缭绫》)么?可见这里有许多潜台词的。刘禹锡的《秋扇词》,可以作为这两句诗的最好注脚:“莫道恩情无重来,人间荣谢递相催。当时初入君怀袖,岂念寒炉有死灰!”可见《怨词》中对罗衣的悼惜,句句是宫女的自伤。“春”、“秋”不止指季候,又分明暗示年华的变换。“为舞春风多”包含着宫女对青春岁月的回忆;“秋来不堪著”,则暗示其后来的凄凉。“为”字下得十分巧妙,意谓正因为有昨日宠召的频繁,久而生厌,才有今朝的冷遇。初看这二者并无因果关系,细味其中却含有“以色事他人,能得几时好”(李白《妾薄命》)之意,“为”字便写出宫女如此遭遇的必然性。
  
    此诗句句惜衣,而旨在惜人,运用的是比兴手法。衣和人之间是“隐喻”关系。这是此诗的艺术特点。罗衣与人,本是不相同的两种事物,《怨词》的作者却抓住罗衣“秋来不堪著”,与宫女见弃这种好景不长、朝不保夕的遭遇的类似之处,构成确切的比喻。以物喻人,揭示了封建制度下宫女丧失了作人权利这一极不合理的现象,这就触及到问题的本质。
  
    唐人作宫怨诗,固然以直接反映宫女的不幸这一社会现实为多。但有时诗人也借写宫怨以寄托讽刺,或感叹个人身世。清刘大櫆说此诗是“刺先朝旧臣见弃”。按崔国辅系开元进士,官至礼部员外郎,天宝间被贬,刘说可备一说。
  
    (周啸天)

【资料来源】 卷20_066


发表评论