唐代 法照 Fa Zhao  唐代  
One poem at a time

Fa Zhao
  Closed deep in the tree, birds foot came free. Five horses no longer expensive, a monk who do nothing.
  Miao own medicine, when begging for more fragrant rice. Message moon passengers, will be yearned for Xue dill.
Translated by Google

Fa Zhao
  The more people the ancient monk body, clear consideration welcome home workers. Poetry name of a country far away, have more legal row height.
  See Hill aid Ge bud, Masquerade the party gowns. Cloud Gate to go sooner or later, Lennon should be by Ercao.
Translated by Google

Fa Zhao
  万里归乡路,随缘不算程。寻山百衲弊,过海一杯轻。
  夜宿依云色,晨斋就水声。何年持贝叶,却到汉家城。
寄钱郎中
送清江上人
送无著禅师归新罗