唐代 韩常侍 Han Changshi  唐代  
One poem at a time

Han Changshi
  Such as the occasional moose Mongolian wild rhinoceros, the heart is not scared gulls angle hack chicken.
  Good way to see Mount unaccompanied, smoke heartbroken King sent Yuanti.
Translated by Google

Han Changshi
  Woven Kam Lung Kam word articles, non-smoking Phoenix literary talent.
  And to him the world of new tricks, virtual money, waste of effort is not straight.
Translated by Google

Han Changshi
  拂拂云衣冠紫烟,已为丁令一千年。
  留君且伴居山客,幸有松梢明月天。

Han Changshi
  Unlike many home landscape situation, every night has kept next to the pillow flow. ("Memories spring"
  "Poetry General Turtle")
Translated by Google
为御史衔命出关谳狱,道中看华山有诗
寄织锦篇与薛郎中(时为补阙,谢病归山)
和人忆鹤