至日荷李常侍过郊居 Solstice Hollywood Attendants had rural residence
日暮天无云 Eventide day cloudlessness
新成小亭月夜
和窦中丞岁酒喜见小男两岁 And sinus An official's name Glad to see little men aged wine two years
寒食 Cold Food
送僧游山
雪中答僧书
题逍遥楼伤故韦大夫 Happy Loushangguwei title doctor
戏赠费冠卿
与左兴宗湓城别 Do the left Okimune Pen River City
八月十五夜卧疾 Aug fifteen dark Lying disease
正月十五日 the first month of the lunar year Fifteen daily
曲池陪宴即事上窦中丞 Li 11 To accompany dinner or something on sinus an official's name
董监庙
赠侯山人
送马判官赴安南 Songma Official go [Kofi] Annan
送准上人归石经院
寒食野望
祗役遇风谢湘中春色 Only served Case of wind (surname) Hunan happy expression
湘江夜泛 Xiangjiang river Night Pan
蜀江水(来自蕃界) Sichuan River water Affiliate Fan community
寄安南马中丞 lodge at [kofi] annan horse an official's name
甘子堂陪宴上韦大夫 Gan Church on the Way to accompany dinner doctor
青溪村居二首 Qingxi Murai 2
|
古诗 ancient style poetry
新成小亭月夜
熊孺登
已被月知处,斩新风到来。无人伴幽境,多取木兰栽。
|
【资料来源】 卷476_3
|
|