南宋 张孝祥 Zhang Xiaoxiang  南宋   (1132~1170)
归字谣 The word return rumor
六州歌头·建康留守席上作 Song of the first six states Jiankang stay behind for garrison or liaison duty Gallery for
二郎神 Erlang
卜算子 divination operator
卜算子 divination operator
卜算子 divination operator
天仙子 henbane
木兰花 Magnolia flower
木兰花慢 Magnolia Huaman
木兰花慢 Magnolia Huaman
水调歌头 Shuidiaogetou
水调歌头 Shuidiaogetou
水调歌头 Shuidiaogetou
水调歌头 Shuidiaogetou
水调歌头 Shuidiaogetou
水调歌头 Shuidiaogetou
水调歌头 Shuidiaogetou
水调歌头 Shuidiaogetou
水调歌头 Shuidiaogetou
水调歌头 Shuidiaogetou
水调歌头 Shuidiaogetou
水调歌头 Shuidiaogetou
水调歌头 Shuidiaogetou
水调歌头 Shuidiaogetou
多首一页
古诗 ancient style poetry
水调歌头

张孝祥


  濯足夜滩急,曦发北风凉。
  吴山楚泽行遍,只欠到潇湘。
  买得扁舟归去,此事天公付我,六月下沧浪。
  蝉蜕尘埃外,蝶梦水云乡。
  制荷衣,纫兰佩,把琼芳。
  湘妃起舞一笑,抚瑟奏清商。
  唤起九歌忠愤,拂拭三闾文字,还与日争光。
  莫遣儿辈觉,此乐未渠央。

【赏析】   宋孝宗乾道二年(1166),张孝祥被谗落职,从桂林北归。他驾舟泛于湘江之上,心绪翻腾,想起伟大诗人屈原自沉于汩罗江的历史事迹,情不自禁地抒写了这首隐括《楚辞》语意的词作。
  
    词的开头“濯足”二句即运用屈原作品的词语,但又切合舟行途中的情景。“濯足”,即洗脚。“晞发”,指晒干头发。首句见《楚辞·渔父》:“沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”后一句见《楚辞·少司命》:“晞女(汝)发兮阳之阿。”“北风凉”,见《诗经·邶风》。晋陆云《九·纡思》中有“朝弹冠以晞发,夕振裳而濯足。”这种朝晞发而夕濯足的意象,显示出词人高洁的情怀。
  
    “吴山”二句承上抒发词人深藏内心的渴望舟行到潇湘的意愿。“买得”三句进一层揭出此次北归,六月下湘江的美好机遇。“蝉蜕”二句,词人转换艺术视角,运用《史记·屈原贾生列传》;“蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,嚼然泥而不滓者也。”既对屈原身处浊世而不同流合污的人品赞美,又借以自喻。庄子《齐物论》:“昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也。”水云乡,古代指隐者所居。这样从两个不同层次透视词人的心灵,既是清高脱俗的,又是旷达自适的。换头,“制荷衣”三句都是用了屈原的成句。《楚辞·离骚》:“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。”纫兰佩,是把兰草贯联起来的佩带。《楚辞·离骚》:“扈江离与僻芷兮,纫秋兰以为佩”。把琼芳,见《九歌·东皇太一》:“瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳”。这三句承上转下,而屈原的伟大人格和作品,浮现在词人的脑海里,倾注到笔底下。“湘妃”二句是化用《九歌》中《湘君》、《湘夫人》两篇的诗意。湘妃是湘水之神。《水经注·湘水注》:“大舜之陟方也,二妃从征,溺于湘水,神游洞庭之渊,出入潇湘之浦。”屈原的《九歌》是祭神的乐歌,并用原始舞蹈。清商是清商曲,音调短促悲哀。“唤起”三句,以无比敬仰的心情赞颂屈原其人及作品的不朽价值。三闾,即三闾大夫,屈原做过楚国的三闾大夫,后指屈原。《史记·屈原贾生列传》:“(屈原)忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。……推此志也,虽与日月争光可也。”
  
    结末“莫遣”二句用典,而把超越时空的思维意识回归到现实中清幽的自然画景,显示出无穷的乐趣。“儿辈觉”,用《晋书·王羲之传》:“恒恐儿辈觉,损其欢乐之趣”。苏轼《与毛令方尉游西菩提寺》:“人生此乐须天赋,莫遣儿郎取次知”。未渠央,即未遽央。央,尽。《诗经·小雅·庭》:“夜如何其,夜未央。”郑玄笺:“夜未央,犹言夜未渠央也。”
  
    这首抒写泛舟湘江的词作,虽然隐括了《楚辞》和《史记》中的一些词语,但是由于词人面临清幽的自然景色,展开丰富的想象,同时又能领悟到屈原作品的真正价值,因此下笔自然灵活,并且透露出作者对屈原忠愤被谤而心地高洁的情操,是那样心心相印的。(曹济平)



【北美枫文集】
编辑者: 白水
发表评论