唐代 李隆基 Li LongJi  唐代   (685~762)
经邹鲁祭孔子而叹之 I Pass Through the Lu Dukedom with a Sigh and a Sacrifice for Confucius
过晋阳宫 Palace had Jinyang
行次成皋途经先圣擒建德之所缅思功业感而赋诗 Bank plays Chenggao via The teacher of teachers Thought of the Burmese capture Jiande Meritorious deeds Flu indite
校猎义成喜逢大雪率题九韵以示群官 Hi every school hunting Yoshinari Heavy snow Rate Question 9 rhyme to show Qunguan
赐诸州刺史以题座右 Chi Zhu State feudal provincial or prefectural governor Block the right to question
送忠州太守康昭远等 accompany Chungju Procurator Yasuaki so far
送李邕之任滑台 accompany Li yong Of any slipway
端午三殿宴群臣探得神字 Exploration of the three ministers Dragon Palace banquet Life-like word
温汤对雪 Hot water on the snow
登蒲州逍遥楼 Teng puzhou Happy Building
经河上公庙 trans- He shanggong temple
过王濬墓 across Wang Jun tomb
初入秦川路逢寒食 First joined the Qin River road Every Cold Food
春台望 Chun Tai Wang
过大哥宅探得歌字韵 Oversize Columbia house discover the song words rhyme
同玉真公主过大哥山池 alike Yuzhen archduchess Oversize Columbia Mountain Pond
惟此温泉是称愈疾岂予独受其福思与兆人共之…言其志
旋师喜捷
过老子庙
途次陕州 Tu ci Shanzhou
野次喜雪
送贺知章归四明
轩游宫十五夜 Yu Xuan Gong Fifteen dark
观拔河俗戏 to look at Tug-of-war Folk Opera
多首一页
古诗 ancient style poetry
好时光

李隆基


  宝髻偏宜宫样,莲脸嫩,体红香。
  眉黛不须张敞画,天教入鬓长。
  
  莫倚倾国貌,嫁取个,有情郎
  彼此当年少,莫负好时光。

【注释】 ①张敞:汉宣帝时,为京兆尹。曾为妻子画眉。后来成为夫妻恩爱的典故,传为佳话。
②倾国:极言妇女之美貌。

【赏析】   此词取篇末三字为名。词中着意描写一位倾国丽人,莲脸修眉,年轻貌美。希望她能及时“嫁取个”多情郎君,莫辜负“好时光”。这首小令,抒情委婉,描写细腻,对后世词风有一定影响。
  
    南卓《羯鼓录》:上(玄宗)洞晓音律,由于天纵。凡是丝管,必造其妙。若制作曲调,随意而成,不立章度。取适短长,应指散声,皆中点拍。至于清浊变转,律吕呼召,君臣事物,迭相制使,虽古之夔旷,不能过也。
  
    顾梧芳《尊前集序》:音婉旨远,妙绝千古。
  
    《开元轶事》,明皇谙音律,善度曲。尝临轩纵击,制一曲曰“好时光”。方奏时,桃李俱发。后所度诸曲皆失传,唯“好时光”一阕仅存。
  
    刘毓盘《词史》:玄宗皇帝好诗歌,精音律,多御制曲。今传者有《好时光》一词。

【资料来源】 卷889_1


发表评论