宋代 京镗 Jing Tang  宋代  
醉落魄(觀碧雞坊王園海棠閃範石湖韻) Drunk abjection to look at Bi rooster King Park Chinese cherry apple Shek Wu Yun Fan Flash
好事近(次盧漕國華七夕韻) Good near Times Lu State water transport China The seventh evening of the seventh moon(when according to legend the cowherd and the weaver maid meet in heaven) charm
好事近(同茶漕二使者登大慈寺樓,次前韻) Good near Tongchacaoer Mercury ascend Dacisi Building Times before the rhyme
定風波(次楊茶使七夕韻) Book storm Ciyangchashi The seventh evening of the seventh moon(when according to legend the cowherd and the weaver maid meet in heaven) charm
定風波(次韻) book storm write and reply in poems according to original poem's rhyming words
水調歌頭(次盧漕韻呈茶漕二使) Shuidiaogetou Lu Yun second canal was to make tea trough 2
滿江紅(中秋前同二使者賞月) Azolla mid-autumn The former with two Mercury Moon
滿江紅(中秋邀茶漕二使者,不見月) Azolla mid-autumn Yaochacaoer Mercury Vanish Diana
滿江紅(次盧漕高秋長短句,並呈都大) Azolla Plays Lu canal Cool autumn Another name of ci(chinese classical poetry) And were all large
木蘭花慢(重九) Magnolia Huaman the Double Ninth Festival (9th day of the 9th lunar month)
絳都春(元宵)
滿江紅(浣花因賦) Azolla Huanhua By Fu
念奴嬌(七夕,是年七月九日方立秋) Stories of The seventh evening of the seventh moon(when according to legend the cowherd and the weaver maid meet in heaven) Is in Jul The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar direction the Beginning of Autumn (13th solar term)
水調歌頭(中秋)
洞仙歌(重九藥市) Dong xiange The double ninth festival (9th day of the 9th lunar month) drug City
水竜吟(壽王漕,是日鼕至) Shuilong yin Shou Wang canal is the day midwinter
漢宮春(壽李都大) Spring palace birthday Li dou big
漢宮春(元宵十四夜作,是日立春) Spring palace Night of the 15th of the 1st lunar month Myristic acid Night work The Japanese the Beginning of Spring
洞仙歌(次王漕邀賞海棠韻)
念奴嬌(上已日遊北湖) Stories of Tour the North has been on Lake
滿江紅(次宇文總領上已日遊湖韻) Azolla time Yu-wen Japanese Consulate General has been You hu charm
念奴嬌 Stories of
水調歌頭 Shuidiaogetou
念奴嬌 Stories of
多首一頁
古詩 ancient style poetry
留金館作

京镗


  鼎湖竜馭去無蹤,三遣行人意則同。
  兇禮強更為吉禮,夷風終未變華風。
  設令耳與笙鏞末,衹願身糜鼎鑊中。
  已辦淹留期得請,不辭築館汴江東。

發表評論