乐府杂曲·鼓吹曲辞·战城南 Official conservatory in the han ynasty (206b.c.-a.d.220) potpourri Advocating qu diction War south
横吹曲辞·出塞 The music diction 古
相和歌辞·苦寒行 In proper proportion Songs The bitter cold lines
皎皎词 The shining words
长安旅舍纾情投先达(一作长安抒怀寄知己) Chang'an Hotel Investment World Love The famous ancestors who have both ability and political integrity 1 for Chang'an To relieve the heart of emotions lodge at confidant
送友下第游雁门 You send Fail in an exam You Yanmen
钓台怀古 fishing table meditate on the past
励志(一作续励志) To pursue a goal with determination One for continued to pursue a goal with determination
桑妇 Mulberry Women
上马叹 Launched sigh
唐乐府十首·送征夫 Tang dynasty (618-907) Official conservatory in the han ynasty (206b.c.-a.d.220) 10 sent traveller
唐乐府十首·输者讴 Tang dynasty (618-907) official conservatory in the han ynasty (206b.c.-a.d.220) 10 Loser sing ballads
唐乐府十首·吊西人
唐乐府十首·边军过 Tang dynasty (618-907) official conservatory in the han ynasty (206b.c.-a.d.220) 10 Edge over the military
唐乐府十首·望归马 Tang dynasty (618-907) official conservatory in the han ynasty (206b.c.-a.d.220) 10 Wang owned horse
唐乐府十首·送征夫
刘驾
昔送征夫苦,今送征夫乐。寒衣纵携去,应向归时著。
天子待功成,别造凌烟阁。