唐代 李群玉 Li Qunyu  唐代  
横吹曲辞·骢马(一曰骢马驱) The music diction Cong ma First of Cong ma drive
相和歌辞·乌夜啼 In proper proportion Songs Wu Yeti
琴曲歌辞·升仙操
乌夜号
升仙操 Becoming immortal Cao
雨夜呈长官 Rainy night was prefect
小弟艎南游近书来
赠方处士 Party gifts Department disabilities
秋怨 Autumn complain
感春 Feeling Spring
山中秋夕 in the mountains Qiu Xi
将游罗浮登广陵楞伽台别羽客 Will tour Oval kumquat Do Taiwan Tang Guangling Lankavatara Taoist priest
卢溪道中 Lu Xi Road,
湖中古愁三首 Lake The middle ancient times (the chinese history,from the 3rd to 9th century) Melancholy 3
别狄佩(梁公玄孙,旅于南国) the South
古镜
我思何所在 Cogito what locality
送萧绾之桂林(时群玉游豫章) Songxiaowanzhi Guilin (city) When the group Yu Yu tree or camphor tree
感兴四首 Invigoration 4
将之吴越留别坐中文酒诸侣 To the Wu and Yue Give souvenir on parting _set_ Chinese Wine all companion
大云池泛舟 Big Cloud Pond go boating
送友人之峡 Accompany friend The Gap
登宜春醉宿景星寺寄郑判官兼简空上人 ascend Yichun city Send King Sing Temple drunk Cheng Su Official And Jane empty Buddhist monk
江楼独酌怀从叔
多首一页
古诗 ancient style poetry
黄陵庙(一作李远诗)

李群玉


  黄陵庙前莎草春,黄陵女儿茜裙新。
  轻舟短棹唱歌去,水远山长愁杀人。

【注释】 茜裙: 一作蒨裙

【赏析】   黄陵庙是舜的二妃娥皇、女英的祀庙,又叫湘妃祠,座落在洞庭湖畔。这首诗虽然以“黄陵庙”为题,所写内容却与二妃故事并不相干。诗中描画的是一位船家姑娘,流露了诗人对她的爱悦之情。
  
    “黄陵庙前莎草春”,黄陵庙前,春光明媚,绿草如茵──这是黄陵女儿即将出现的具体环境。美丽的大自然仿佛正在等待以至是在呼唤着一位美丽姑娘的到来。莎草碧绿,正好映衬出般家姑娘的动人形象。
  
    “黄陵女儿蒨裙新”,一位穿着红裙的年轻女子翩然来到,碧绿的莎草上映出了艳丽的红裙。蒨(qiàn欠),是一种红色的植物染料,也用以指染成的红色。“蒨裙”,本已够艳的了,何况又是“新”的。在莎草闪亮的绿色映衬下,不难想见这位穿着红裙的女子妩媚动人的身形体态。
  
    “轻舟短櫂唱歌去,水远山长愁杀人”,是写女子驾船而去。而船后还飘散着她的一串歌声。诗人出神地凝望着,只见小船向着洞庭湖水面渐去渐远,直至消失。“水远山长”,形象地写出诗人目送黄陵女儿划着短桨消失在远水长山那边的情景。“水远山长”四字还象一面镜子,从对面照出了怅然独立、若有所失的诗人的形象。
  
    《黄陵庙》在艺术上的成功,主要在于采用了写意的白描手法。诗人完全摆脱了形似的摹拟刻画,十分忠实于自己的感受。绿草映出的红裙留给诗人的印象最深,他对黄陵女儿的描画就只是抹上一笔鲜红的颜色,而毫不顾及穿裙女子的头脚脸面。登舟、举桨与唱歌远去最牵动诗人的情思,他就把“轻舟”、“短櫂”、歌声以及望中的远水长山,一一摄入画面。笔墨所及,无非是眼前景、心中事,不借助典故,也不追求花俏,文字不矫饰,朴实传神,颇有“豪华落尽见真淳”之美。
  
    (陈志明)

【资料来源】 卷570_41


发表评论