唐代 芮挺章 Rui Tingzhang  唐代  
One poem at a time

Rui Tingzhang
  Spring Poor thing, most people in the United States. Parrots can be made by the birds, hibiscus flowers Qiao Xiao.
  To the title of gold for Houle, water Bao Yu as sand. Late thin black hair riding whip to go to narrow ramp.
Translated by Google

Rui Tingzhang
  Any gas, said Zhang Fang, title grace in the juvenile. Yu-chieh, North Korea on the day, Kanaya night heaven.
  Yun Xuan riding the occasion, complains green waters. Jianzhang Moon, stay drunk with Wind and Smoke.
Translated by Google
江南弄
少年行