北美楓
百科
百科
字典
成語
找字
文字樹
文字通
知識樹
漢英
英漢
互譯
時光隧道
朝政
國度
今日是何年
讀書
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
圖片
我的地圖
北美枫文集
似曾相識
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意見反饋
關於我們
頁面幫助
幫助
唐代
李晔 Li Ye
唐代
(867~904)
句 sentence
巫山一段雲 Mt. wu, on the changjiang river by the three gorges Length cloud
菩薩蠻(又名子夜歌、巫山一片雲、重疊金) Song form alias Son song of the night Mt. wu, on the changjiang river by the three gorges Body cloud Covering gold
多首一頁
古詩 ancient style poetry
巫山一段雲
李晔
縹緲雲間質,盈盈波上身。袖羅斜舉動埃塵,明豔不勝春¤
翠鬢晚妝煙重,寂寂陽臺一夢。冰眸蓮臉見長新,
巫峽更何人。
蝶舞梨園雪,鶯啼柳帶煙。小池殘日豔陽天,苎蘿
山又
山¤
青鳥不來愁絶,忍看鴛鴦雙結。春風一等少年心,
閑情恨不禁。
【北美枫文集】
柳樹
【資料來源】
889_2
發表評論