西班牙 迪埃戈 Gerardo Diego  西班牙   (1896~1987)
诗选 anthology
多首一页
外国诗歌 outland poetry
诗选

迪埃戈


  索里亚的屋顶
  
  
  索里亚的屋顶,
  异想天开的孩子气的屋顶,
  仿佛怪癖的泥瓦诗人之手
  随意而且凭着记忆盖成。
  
  样比鳞次的波浪起伏的
  屋顶是多么美丽,用来梦想;
  所有的烟囱都是祈祷的姿势
  犹如巨塔上贫寒的修士。
  
  这是从一个故事里学到的屋顶,就像
  孩子们和祈祷的人知道的伯利垣;
  养老院,烟花院,修道院的屋顶,
  带着顶楼的房于的屋顶,
  屋顶。
  
  (王央乐译)
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  玫瑰升天
  
  
  夜莺从歌喉里展开一片景色,
  就这样把一朵玫瑰举升,
  终于使它得以脱开羁索,
  自在欢跃而把杯痛饮清风。
  
  瞧它已经在新生的光华之中,
  曙光的晶莹环绕着它的行程!
  瞧它在提携它的上升气流里
  镶嵌得心醉神迷而多么妩媚。
  
  它已经升上天空,自由自在,不用扶持,
  在夜莺歌声的节拍中摇晃摆动,
  ——举起它,颤音的歌唱家,飞旋升高——
  
  辉煌灿烂,玫瑰在上升,
  升上天庭看不见:弟子众多的
  花朵的修道院里,它是新生。
  
  (王央乐译)

发表评论