北美枫
百科
百科
字典
成语
找字
生命树
文字通
智慧树
汉英
英汉
互译
时光隧道
朝代
国度
今日是何年
诗书伴读
中外诗歌
小说
历史
百科
散文
旅游
剧作
搜索
用户
密码
登陆
注册
English
简体
繁體
pīnyīn
我的
图片
我的地图
北美枫文集
似曾相识
中外诗歌
小说
历史
百科
散文
旅游
剧作
北美枫
意见反馈
我们
页面帮助
帮助
唐代
卢殷 Lu Yan
唐代
妾换马 concubine change horses
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
月夜 a moonlight night
仲夏寄江南 Midsummer lodge at south of the Changjiang River
欲销云 For sales Cloud
遇边使 Case of edge to
移住别居
堋口逢友人 I closed the Advisory Council friend
雨霁登北岸寄友人 Yu Ji-Teng The northerly shore lodge at friend
长安亲故 Chang'an relatives and old acquaintances
悲秋 feel sad with withered plants in the autumn
晚蝉
维扬郡西亭赠友人
多首一页
古诗 ancient style poetry
妾换马
卢殷
伴凤楼中妾,
如龙
枥上宛。同年辞旧宠,异地受新恩。
香阁更衣处,尘蒙喷草痕。连嘶将忍泪,俱恋主人门。
【资料来源】
卷470_1
发表评论