shuǐ lóng yín( tú mí · chūn jǐng) Shuilong yin Tumi spring scenery
niàn nú jiāo( méi) Stories of plum
mǎn tíng fāng( yuán rì) Man Ting Fang Mongol
huā xīn dòng( kè zhōng jiàn méi jì nuǎn xiāng shū yuàn) Flower palpitation Visitor See Meijinuanxiang college
tà suō xíng( chūn mù) Tasha Hang Spring Evening
nán gē zǐ( zǎo chūn)
dié liàn huā( chūn shēn) Butterfly in Love Deep Spring
zhè gū tiān( shū _) Partridge days Sonchus oleraceus
zhè gū tiān( chūn mù) Partridge days Spring Evening
jiāng shén zǐ( méi)
nán gē zǐ( jīng xī jì nán xú gù rén) Southern poems Send South Xu Jingxi decedent
lín jiāng xiān( shǎng huā)
yī cóng huā( xìng huā)
qīng yù 'àn( chūn mù)
zuì péng lāi( shǎng jùn tuán sháo yào) Drunk a fabled abode of immortals Award-gun group peony
yǔ zhōng huā màn( chūn yǔ) Rain flower defer Spring
mò shān xī( zǎo chūn) suddenly coulee (early)spring
dié liàn huā( mù chūn)
yú měi rén( qīng wǎn tíng shǎng tú mí) the field [red] poppy Tragic Tingshangtumi
yú měi rén( shēn chūn) the field [red] poppy late spring
jiāng shén zǐ( yì méi huā)
zuì péng lāi( chūn bàn) Drunk a fabled abode of immortals Spring Semi-
lín jiāng xiān( mù chūn) Lin Jiangxian end of spring
qīng yù 'àn( shè rì kè jū) Qing yuan Sheri reside as a visitor
|
|
gǔ shī ancient style poetry
shuǐ lóng yín( tú mí · chūn jǐng)
赵长卿
sháo huá yí lǐ sān chūn mù。 fēi jìn fán hóng wú shù。 duō qíng wéi yǔ, mǔ dān cháng yuē, nián nián wéi zhù。 xiǎo lù níng xiāng, róu tiáo qiān lǚ, qīng yíng qīng sù。 zuì kān lián, yù zhì bīng jī ē'nuó, jiāng méi mán xiū zhēng dù。 cuì màn fú shū yǐn yìng, sì bì shā lǒngzhào, yuè xī yóu nǚ。 cóng qián 'ài xī jiāo zī, zhōng rì chóu fēng pà yǔ。 yè yuè yī lián, xiǎo lóu hún duàn, yòu sī liàng chù。 kǒng yīn xún yì jià, dōng fēng làn màn, àn suí chūn qù。
|
【wénjí】mǔ dān
|
|
|