唐代 崔玄亮 Cui Xuanliang  唐代  
One poem at a time

Cui Xuanliang
  The remaining patients go to the head of Luoyang, angry and brave white open brow, see Hou. Chao-Jun Feng fear to go and this year,
  Dragon owe my old swim. Bottles of the same below a few people singing, before the total number of lamps offered reward.
  Relative memory AFP in the far, cold night troubled dream Cheung Chau.
Translated by Google

Cui Xuanliang
  暂荣暂悴石敲火,即空即色眼生花。
  许时为客今归去,大历元年是我家。

Cui Xuanliang
  Phase calls were returned drunk.
Translated by Google
和白乐天(时以太子宾客分司东都)
临终诗