北美楓
百科
百科
字典
成語
找字
文字樹
文字通
知識樹
漢英
英漢
互譯
時光隧道
朝政
國度
今日是何年
讀書
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
圖片
我的地圖
北美枫文集
似曾相識
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意見反饋
關於我們
頁面幫助
幫助
唐代
李白 Li Bai
唐代
(701~762)
第
I
[II]
...
[III]
...
[V]
...
[VII]
...
[IX]
...
[XI]
...
[XIII]
...
[XV]
...
[XVII]
...
[IXX]
...
[XXI]
...
[XXIII]
...
[XXV]
...
[XXVII]
...
[XXIX]
...
[XXXI]
...
[XXXIII]
...
[XXXV]
頁
菩薩蠻 Song Form
憶秦娥 Same Name
靜夜思 IN THE QUIET NIGHT
古風 archaism
公無渡河 No public cross the river
蜀道難 Hard Roads in Shu
梁甫吟 Liang Fu Yin
烏夜啼 Wu Yeti
將進酒 Bringing in the Wine
遠別離 apo- leave
行行遊且獵篇 Trekking Youqieliepian
登金陵鳳凰臺 On Climbing in Nanjing to the Terrace of Phoenixes
行路難之一 The Hard Road
夢遊天姥吟留別 Tianmu Mountain Ascended in a Dream
宣州謝朓樓餞別校書叔雲 A FAREWELL TO SECRETARY SHUYUN AT THE XIETIAO VILLA IN XUANZHOU
贈汪倫 To Wang Lun
獨坐敬亭山 Alone Looking at the Mountain
早發白帝城 Through the Yangzi Gorges
下終南山過斛斯山人宿置酒 DOWN ZHONGNAN MOUNTAIN TO THE KIND PILLOW AND BOWL OF HUSI
月下獨酌 Drinking Alone under the Moon
春思 IN SPRING
關山月 THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
子夜四時歌:春歌 BALLADS OF FOUR SEASONS: SPRING
子夜四時歌:夏歌 Ballads of Four Seasons: Summer
多首一頁
古詩 ancient style poetry
至陵陽山登天柱石,酬韓侍禦見招隱黃山
李白
韓衆騎白鹿,西往華山中。玉女千餘人,相隨在雲空。
見我傳秘訣,精誠與天通。何意到陵陽,遊目送飛鴻。
天子昔避狄,與君亦乘驄。擁兵
五陵
下,長策遏鬍戎。
時泰解綉衣,脫身若飛蓬。鸞鳳翻羽翼,啄粟坐樊籠。
海鶴一笑之,思歸嚮遼東。黃山過石柱,巘崿上攢叢。
因巢翠玉樹,忽見浮丘公。又引王子喬,吹笙舞鬆風。
朗詠紫霞篇,請開蕊珠宮。步綱繞碧落,倚樹招青童。
何日可攜手,遺形入無窮。
【北美枫文集】
松樹
【資料來源】
178_44
發表評論