唐代 刘绮庄 Liu Qizhuang  唐代  
One poem at a time

Liu Qizhuang
  桂楫木兰舟,枫江竹箭流。故人从此去,望远不胜愁。
  落日低帆影,归风引棹讴。思君折杨柳,泪尽武昌楼。

Liu Qizhuang
  Acquaintances to be drinking wine, spring has been coming from the autumn. May every thousand days drunk, may escape a century depression.
  Death Death Zhou Ji Dan, habitat habitat Lu Confucius. His life to a few days, less and travel.
Translated by Google

Liu Qizhuang
  桂华穷北陆,荆艳作东邻。残妆欲送晓,薄衣已迎春。
  举袖争流雪,分歌竞绕尘。不应将共醉,年去远催人。
扬州送人
置酒
共佳人守岁