唐代 李白 Li Bai  唐代   (701~762)
菩薩蠻 Song Form
憶秦娥 Same Name
靜夜思 IN THE QUIET NIGHT
古風 archaism
公無渡河 No public cross the river
蜀道難 Hard Roads in Shu
梁甫吟 Liang Fu Yin
烏夜啼 Wu Yeti
將進酒 Bringing in the Wine
遠別離 apo- leave
行行遊且獵篇 Trekking Youqieliepian
登金陵鳳凰臺 On Climbing in Nanjing to the Terrace of Phoenixes
行路難之一 The Hard Road
夢遊天姥吟留別 Tianmu Mountain Ascended in a Dream
宣州謝朓樓餞別校書叔雲 A FAREWELL TO SECRETARY SHUYUN AT THE XIETIAO VILLA IN XUANZHOU
贈汪倫 To Wang Lun
獨坐敬亭山 Alone Looking at the Mountain
早發白帝城 Through the Yangzi Gorges
下終南山過斛斯山人宿置酒 DOWN ZHONGNAN MOUNTAIN TO THE KIND PILLOW AND BOWL OF HUSI
月下獨酌 Drinking Alone under the Moon
春思 IN SPRING
關山月 THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
子夜四時歌:春歌 BALLADS OF FOUR SEASONS: SPRING
子夜四時歌:夏歌 Ballads of Four Seasons: Summer
多首一頁
古詩 ancient style poetry
贈嵩山焦煉師

李白


  二室凌青天,三花含紫煙。中有蓬海客,宛疑麻姑仙。
  道在喧莫染,跡高想已綿。時餐金鵝蕊,屢讀青苔篇。
  八極恣遊憩,九垓長周旋。下瓢酌潁水,舞鶴來伊川。
  還歸空山上,獨拂秋霞眠。蘿月挂朝鏡,鬆風鳴夜弦。
  潛光隱嵩嶽,煉魄棲雲幄。霓裳何飄颻,鳳吹轉綿邈。
  願同西王母,下顧東方朔。紫書倘可傳,銘骨誓相學。


【北美枫文集】松樹

【資料來源】 168_36


發表評論