宋代 杨万里 Yang Wanli  宋代   (1127~1206)
昭君怨·荷雨 Lamentations of lady zhaojun Dutch rain
好事近 Good near
水调歌头 Shuidiaogetou
念奴娇 Stories of
武陵春 Wu Ling Chun
昭君怨 Lamentations of Lady Zhaojun
忆秦娥 Same Name
归去来兮引 Go back Come back Citation
归去来兮引 Go back Come back Citation
归去来兮引 Go back Come back Citation
归去来兮引 Go back Come back Citation
归去来兮引 Go back Come back Citation
归去来兮引 Go back Come back Citation
归去来兮引 Go back Come back Citation
归去来兮引 Go back Come back Citation
好事近(七月十三日夜登万花川谷望月作) Good near Jul thirtieth day of a month yedeng blossoms kawadani full moon work
武陵春 Wu Ling Chun
安乐庙头 Cushion Temple Head
岸柳 An Liu
岸沙 Shore sand
岸树二首
岸树二首
八月十二日夜诚斋望月 aug Twelfth Night Chengzhai full moon
八月朔晓起趣辨行李 Aug beginning Xiao qi Interest identified luggage/baggage
多首一页
七言绝句 Seven quatrains
伤春

杨万里


  准拟今春乐事浓,依然枉却一东风。
  年年不带看花眼,不是愁中即病中。

【白话文】 春天来到之时,预料今年春天赏春的乐事肯定会很多,
没想到今年又和往年一样,辜负了今年春天的美景。
看到我是年年都不曾有眼去观赏那似锦的繁花。
我不是在病中就是在愁中,那有心情去观花呢!

【注释】 一题晓登万花川谷看海棠二首
看花眼:一作看花福
准拟:预料。
枉却:辜负。
东风:春风。



【北美枫文集】千家诗
发表评论