咏怀古迹之四 Poetic Thoughts on Ancient Sites IV(杜甫 Du Fu)
江州重别薛六柳八二员外 On Leaving Guijiang Again to Xue and Liu(刘长卿 Liu Changqing)
长沙过贾谊宅 On Passing Jia Yi's House in Changsha(刘长卿 Liu Changqing)
自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞 An Evening View of the City of Youzhou After Coming from Hankou to Parrot Island a Poem Sent to my Friend Governor Yuan(刘长卿 Liu Changqing)
赠阙下裴舍人 To my Friend at the Capital Secretary Pei(钱起 Qian Qi)
寄李儋元锡 To my Friends Li Dan and Yuanxi(韦应物 Wei Yingwu)
同题仙游观 Inscribed in the Temple of the Wandering Genie(韩翃 Han Hong)
春思 Spring Thoughts(皇甫冉 Huangfu Ran)
晚次鄂州 A Night-mooring at Wuchang(卢纶 Lu Lun)
登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州刺史 From the City-tower of Liuzhou to my Four Fellow-officials at Zhang, Ding, Feng, and Lian Districts(柳宗元 Liu Zongyuan)
遣悲怀·其一 An Elegy I(元稹 Yuan Zhen)
遣悲怀·其二 An Elegy II(元稹 Yuan Zhen)
遣悲怀·其三 An Elegy III(元稹 Yuan Zhen)
望月有感 To my Brothers and Sisters Adrift in Troubled Times this Poem of the Moon(白居易 Bai Juyi)
锦瑟 The Inlaid Harp(李商隐 Li Shangyin)
无题 To One Unnamed(李商隐 Li Shangyin)
隋宫 The Palace of the Sui Emperor(李商隐 Li Shangyin)
无题·其一 To One Unnamed I(李商隐 Li Shangyin)
无题·其二 To One Unnamed II(李商隐 Li Shangyin)
筹笔驿 In the Camp of the Sketching Brush(李商隐 Li Shangyin)