宋代 刘宰 Liu Zai  宋代  
One poem at a time

Liu Zai
  Wei Xin Ye miserable away, no longer in fishing Qiao Feat.
  But to make a first child before the other, may be clear from the NV Sheng Zhao.
  He Yi Road house sound still forbidden, word games have been prostitute Yao gesture.
  Autumn night lights to power windows, Mo Huan eliminate hard thigh.
Translated by Google

Liu Zai
  Qu cents a swift strength of character, false edge of the world by taking the Red.
  Yiyu life were the same night and day, and the sentence shall be the county with the Japanese star.
  Waste marsh grass in spring after the lake, south from Mu Yan Hui Guo left behind.
  When news channel kit you win, so mountain flowers are also pleased.
Translated by Google

Liu Zai
  Wood downhill was bone, spring air, water, anti-source.
  Qiuyan know when to go negative on bee noisy afternoon.
  Chen Yu-grain cooking steamer, Kim Evening Park.
  Cold of winter exercises had been twilight, life experience of two words forgotten.
Translated by Google

Liu Zai
  桃花山下水流长,花不长开水自香。
  此地正须招隐上,山庵聊复对崇罔。
  屏帏缭绕竹千个,旌纛森岩柏两行。
  士会不生今已矣,不妨閒处且徜徉。

Liu Zai
  鸡犬相闻里社同,琴书曾共客儒宫。
  南楼夜醉三更月,北固秋吟万里风。
  去鲁羡君勤采藻,游吴愧我尚飘蓬。
  相逢便与论心曲,莫笑依然旧阿蒙。

Liu Zai
  Days, crossing the Silver Sun Jinxi Huang, companions have 乞巧 busy.
  How much begging as the end of things, only worthy of decorating awake.
Translated by Google

Liu Zai
  翠幄迎霜半染红,高林风过杂笙钟。
  澄光万顷天无滓,留与义和驾六龙。

Liu Zai
  一抹红绡日脚霞,千林暮霭纳归鸦。
  西风卷尽梧桐叶,乞与中庭散月华。

Liu Zai
  Non-cliff non-top, stand like a wall Cang then.
  Mei Asahi wild eagle, wood-filled habitat Han Yan Jiu.
  Almost almost go go, this will be deep.
  Almost home almost home, the city day and noisy sound.
  Fun to live in my heart, will choose the Mark me.
  Xuan autumn color after a Bamboo, Lotus miles before the evening wind.
  Family Jincheng not like also, independent Tianjin head like shipping.
Translated by Google

Liu Zai
  我生场屋惯周旋,得失从知岂偶然。
  天理先须尽人事,时文端有本尘编。
  日烘瓮牖朝先起,雪压茅斋夜不眠。
  万里夷涂从此去,著鞭宁怕祖生先。

Liu Zai
  鷦鷯巢枝宽,大鹏渖海窄。
  不齐物之情,大小贵安宅。
  一区扬子云,衡宇陶彭泽。
  何妨轮鞅稀,所憎廛市迫。
  吾宗携家来,寒暑已屡革。
  寓舍得贾区,开门即广陌。
  四邻共壁立,而无藩墙隔。
  尽通燔炙芬,夜悉笑语哑。
  麕于窘宾朋,雨立愧臧获。
  傅闻三径地,经始得长策。
  良材蔽川下,赋唐非难索。
  露廪发陈积,香饭流匙白。
  群工闯户外,拱手听规画。
  愿速大厦成,却展搏风翮。

Liu Zai
  门外平湖百顷宽,庭前翠竹绕栏干。
  鸟啼花笑四时好,几争窗明六月寒。
  賸可琴书供昼永,不妨弦管到更阑。
  留行莫为歌杨柳,作计应须趁牡丹。

Liu Zai
  Optical Society of age re-contact the summer in April, Zhu Fang Yu Chuan source is not exhausted.
  Tian Ji irrigation of new seedlings, short bottles lean 绠 Khan bleeding.
  Prefect of the people of an idea, especially deep, never want to risk the Galaxy and downs.
  Full Moon Quchi partial group of worship, was like the clouds in Bi Xiao Wei.
  Wen said that South Africa has Zhelong, a hundred years of flood and drought information magic.
  Toru made public nine days straight, the wire under the Sunnyside repeated re-lun.
  Three, and from the forward-looking statements, do not take the old line is no such affinity.
  Jian-Fen Juan Jie Xin li prison, would like to take the souls poured water.
  Scoop water in the souls of Yi He, sincere self and gods will.
  Just empty the official scold Yu Yan, Hong Leong has been driving with flying cover.
  Normalized inner gates the ancient city of Xuan twilight buckle, Pei Ze are thousands of miles toward the outside.
  Seedling must become green rain, crop water ditch Cheng fans.
  Kik old juvenile Fun cheers, shame abundance this year and years.
  Code Dragon clothing shall buy wine competition, one full of God, which Quan Yu.
  Italy has been Fu Dragon giggle larva, it seems to say this but thanks to non-professionals.
  Kap Shui can be poured back to the days, thank Zi Fu Chou cents.
  Chou waving fairy laugh, how long I have not made work.
  Qian Ji Yong Zhu round today only, that is, drought Zuolin business people.
Translated by Google

Liu Zai
  Do not you see General Yangxian week, shooting the amount of Nanshan white tiger
  Acoustic streaming news through the ages forever. Also seen Yixing Zhao Dafu,
  Nanshan thirty six tigers, so that no re-shooting the rest of the line.
  What a little tiger Xi, xxxvi this any more than Tiger.
  Tiger people are not suffering, the suffering from the harsh political.
  Tyranny is reduced to the door, the Tigers Qiang lives.
  Optional disaster Morrow light, the people of Taishan has been fixed.
  Doctor of the wise, ordered to go live with.
  Knowledge in the fields, the House but not Taiwan.
  Free government that the people of both the tiger, the tiger and the pain of China and China in addition,
  Slew of folk songs and dance. Or clouds and too much damage to kill the tiger,
  Hu did not make drainage from the crossing. Oh I heard remark, and smiled,
  Tai Fu You people in particular, how could I who will be limited.
  Otherwise, neighboring countries that sink, the letter also Baigui more on Yu.
  Ancient Yangxian, this Yixing.
  Lord of the doctor Yap, Yap of the general public.
  The size of the guest of honor something different, with the Qingfen eternal ages.
Translated by Google

Liu Zai
  幽寻本无急,聊以会友生。
  尘中妨剧谈,故作林下行。
  仆夫问归路,夜闻风雪声。
  何妨小迟留,妙理细重评。

Liu Zai
  借疏香积共晨炊,客里良辰总不和。
  孺子从渠均胙肉,南翁无处听巴词。
  神鸦得志饱终日,巢燕有心来及时。
  风雨聒人聋转甚,半钟浊酒可能治。

Liu Zai
  采石江头风昼息,掀天雪浪平如席。
  沿崖小泊客心宽,攀萝曾看望夫石。
  天涯望断人不归,露寒犹想泪沾衣。
  争似石翁携石姥,年年对峙夹罔道。
  人归人去我何心,雨沐风餐人自老。
  比翼鸟,连理枝。
  年多物化徒尔为,长生殿里知不知。

Liu Zai
  金华山中仙,委蛇霜雪明。
  君于何处得,束缚封官城。
  大白真若辱,脱帽甘沉冥。
  世有扬子云,犹堪草玄经。

Liu Zai
  冻宇兮煌煌,鬓发兮苍苍。
  羌一言兮会心,驾吾车兮建阳。
  车既驾兮遄归,今良是兮昨非。
  释众累兮春冰,耿吾心兮夕晖。
  斯道兮孔寿,斯人兮不志。
  十载兮重来,泬漻兮此堂。
  风撼兮寒松,霜凋兮百草。
  佳城兮葱葱,万古兮是保。

Liu Zai
  赎死何由可百身,遗书犹足警来人。
  当时珍重千金字,此日凄凉一窖尘。

Liu Zai
  逸兴常同造物游,驾巢不舆世人侔。
  日晴紫翠开千嶂,依旧君家在上头。

Liu Zai
  明月韬光甓社湖,发挥千载赖耆儒。
  清江曲就无人识,来往横塘一鄙夫。

Liu Zai
  令尹胸襟隘五湖,狂言时肯听迂儒。
  未知他日翘材馆,可著当年郑介夫。

Liu Zai
  长安未必胜江湖,盖世功名徯大儒。
  三事更应登密令,一廛我欲伴樵夫。
勉王甥
勉张兄立民作诗
偶成
偶题云边
毗陵邂逅京口同舍汤叔厚
七夕
秋怀二首
秋怀二首
秋日题仪真寓廨时秩满俟代
秋闱后勉子侄
趣刘倅对与建第
趣刘圣与寓王甫杜墅
赛龙谣寄陈倅校书兼呈黄堂
杀虎行谢宜兴赵大夫惠虎皮虎腊虎睛
山行阻雪呈同游诸友
社日僧舍风雨
石翁姥
试郭生笔
书宝文卿墓
书陈少阳遗墨后
书蒋云巢诗卷后
书汤兄诗卷后并呈丹阳大夫三首
书汤兄诗卷后并呈丹阳大夫三首
书汤兄诗卷后并呈丹阳大夫三首