南宋 陆游 Lu You  南宋   (1125~1210)
过猷讲主桑渎精舍 Through initiatives About the main Sang ditch teaching room
过鱼蛇市小寺
过玉山辱芮国器检详留语甚勤因寄此诗兼呈韩无咎右司 across Yushan mountains Rui disgrace State device Jianxiangliuyu Shenqinyinji poem and showed the diversity of right-Korean Division
过张王行庙 Zhang Xing-Guo Temple
过茱萸舖青松朱户前临大道绝似西陲亭驿怅然有作 disappointed be in (a) condition (to do a thing)
过筰桥道中龙祠小留
海气 haiqi
海山 seamount
海上作 Sea for
海棠 Chinese cherry apple
海棠 Chinese cherry apple
海棠 Chinese cherry apple
海棠 Chinese cherry apple
海棠 Chinese cherry apple
海棠歌
海棠图
海中醉题时雷雨初霁天水相接也 Sea Drunken title chron- Thunderstorm beginning, initial, primary Ji-day Aqueous phase Then, a
寒食 Cold Food
寒食 Cold Food
寒食临川道中
寒食日九里平水道中
寒食省九里大墓
寒暑 cold and warm
寒夕 Xi Han
多首一页
古诗 ancient style poetry
过猷讲主桑渎精舍

陆游


  寂寞衡门傍水开,放翁曳杖此徘徊。
  林疏时见钓篷过,风急忽闻菱唱来。
  讲罢绳床悬尘柄,斋余童子供茶杯。
  解衣许我闲摩腹,又作幽窗梦一回。

发表评论