宋代 张嵲 Zhang Nie  宋代  
One poem at a time

Zhang Nie
  Wind with the cloud moon, not aromatic million trees.
  Xu Xian Ho in yellow, slim and not from the room.
  Will be the end of the delightful, not hate snow village.
  Powder flow has always been, who would dare to look askance askance when.
  Suitable wind Lu Chen, placed in the clean box.
  Can assign more strokes off, Bi Fu-Yong Qi Hong.
  Chu Italy has been sparse, dead news for the exercise chapter.
Translated by Google

Zhang Nie
  Tuen view mirror to know to phrenology, the final lunch Farmer neighbors.
  Dodder garden for this meeting, twenty kinds of drugs grow flowers in spring.
Translated by Google

Zhang Nie
  Mungo thousands of red, Feelings eleven until the spring.
  Juan difficult to compete with good quality, but fight like the old pine round granary.
Translated by Google

Zhang Nie
  磊落生平志,酣歌万虑空。
  名从敦朴重,家为克勤丰。
  谁与莱衣戏,唯余杕萼红。
  素车惭有阻,挥泪洒霜风。

Zhang Nie
  薄暮春风恶,黄尘涨远山。
  冥冥林霭变,冉冉鸟飞还。
  作客信多畏,依人足强彦。
  飘扬它日意,回首鬓毛斑。

Zhang Nie
  昔年长恨春归晚,及到春来又恐残。
  今日摧颓萧寺里,闭门一任岁将阑。

Zhang Nie
  长楸弄朝日,吴宫闻夜啼。
  晨集主人屋,暮宿上林枝。
  如何失俦侣,独向空林飞。

Zhang Nie
  双凫旧作朝天计,一鹗新收荐士书。
  不惜持杯相暖热,白头慈母最怜渠。

Zhang Nie
  旷却相随不相识,主翁翻作白头新。
  桃花未见不曾失,拈出还成埋没人。

Zhang Nie
  奉令事设险,兹山再经历。
  岁暮阴云昏,雪后杉桂碧。
  修篁亚路低,老木参天直。
  下瞰穹谷中,众树纷若戟。
  或为龙蛇斗,或作熊虎踯。
  阴崖不受春,冬带轮囷色。
  古苔如绿毛,因依露犹滴。
  阴风忽动谷,众籁久方寂。
  傥非神物居,定有龙蛇宅。
  山阴魏家平,百丈峙绝壁。
  战楼摩云霄,武帐侵斗极。
  钩援谅无庸,梯冲当弃绝。
  虽无墨翟守,天险岂所敌。
  揽胜心以愉,经险情屡惕。
  抚事既磨愆,微躯谅安惜。
  何当四海晏,诛茅此投迹。
  诗成无与言,搔首三叹息。

Zhang Nie
  中兴礼物事弥惇,献宅那知故事存。
  当日司徒功业就,旧居亦作奉诚园。

Zhang Nie
  Han male factory original temple rules, desire and cherry fruit when offered.
  How can the body of his wife to the country, not to the home of General.
Translated by Google

Zhang Nie
  Yiu Tak Jingbu storage, sit this portal into.
  Life without you three things, a million ZHONG Rong Lu.
  No breach of color Yang Zhi, Ling end if for trouble.
  Autumn as she went, bleak voice in song.
Translated by Google

Zhang Nie
  Excellent old carved stick side, Linchuan blink wave.
  However, Deng _set_ in Germany, who have children the old charge.
  This Day Mening tree, when he spent Liaoe.
  Er car side that way, o pestle to stop song.
Translated by Google

Zhang Nie
  黄屋辞丹阙,贞臣赴敌营。
  解言终不反,先面竟如生。
  谁并当时节,独流千祀名。
  承家有贤嗣,谅不愧西平。

Zhang Nie
  抗节群公愧,摅忠异国尊。
  威棱千古在,奸佞百年存。
  盛德源流远,公朝礼物敦。
  丰碑昭令德,荣耀及来昆。

Zhang Nie
  天运丁阳九,蒙尘事可伤。
  群寮徒陷敌,贼子更臣张。
  自古宁无死,惟公独有光。
  向来从伪者,生意日荒凉。

Zhang Nie
  Although Yigai kill the body, meaning no power as a result.
Translated by Google

Zhang Nie
  Difficult to forget the death of Pro, has more than enough for the loyal.
  Full health even worse way, how the battle section actually.
  Can experience life-chi, Yiling later songs.
  Zhu Ru Main appraise, unharmed capacity and correct.
Translated by Google

Zhang Nie
  Ju-hand side of fence types, autumn grouped opened.
  Fluttering Butterflies surprise dance, drone to come again.
Translated by Google

Zhang Nie
  Cliffs with no soil, green day Chihiro.
  Any danger of aircraft Court, Tiao Tiao Ling Qing Ming.
  Yang Shuzi audience, listening to a large sink overlooking the sound.
  A mountain air each ring, the heart of the surprise hidden rattle.
  Geometry of life, the risk must take this line.
  Although given a moment fast, outstanding students a hundred years.
  Cave as being black, water-ming Qin built.
  Thick layer of rock shade plot, such as the ice in June.
  Quan Gan poly sink small, deep hole, secret god.
  Heaven environment from never, to our neighbor is the light.
  Jia Gui Yin sitting alone, the peak height at the West dumping.
  Dusk to those less winds began Qingling.
  Early tour will look bandits, wandering but Feelings.
  Take the month on the mountain and all the King Fun aspect.
  Migratory birds jungle _set_ting, before re-imposed in advance.
Translated by Google

Zhang Nie
  石岩两相束,竹树交柯绿。
  因听林外声,遂来幽涧曲。
  湿烟深不散,浅濑漂寒玉。
  木杪见云生,前峰聊注目。

Zhang Nie
  Ling Tung Ho turbulence in the water, try to find the stack to visit Danqiu crisis.
  At this point the scene Isles fans, on Dragon Cross Kyushu.
  Bao Liu Fang surprised the day the rain, Yan Tian Lan, Jing-Qiu gas suddenly.
  Moving to and fro outside the Red Road, and travelers who are willing to temporarily leave.
Translated by Google

Zhang Nie
  瀑溜落岩冰柱碎,迸珠跳沫似飞埃。
  西风更与游人便,时送轻尘洒面来。
腊梅
览镜
老罢
李广甫挽词
立春后一日偶书
立春偶题
林鸦诗
临桂令以荐当趋朝置酒召客戏作二十八字遣六从事莅之寿其太夫人
凌云见桃花
刘谷山
刘少师妻献园宅为景灵宫基二首
刘少师妻献园宅为景灵宫基二首
刘无虞尊人挽诗二首
刘无虞尊人挽诗二首
刘忠显挽词
刘忠显挽词
刘忠显挽词
刘忠显挽词
刘忠显挽词
柳陌
六月初八日过龙洞纳凉树阴下酌泉待月而行
六月初七日雨小止游蒲溪临独木桥而还
龙洞
龙洞二首