柳梢青(寿薛尚书) Blue willow Ting Xue Shang Shu
柳梢青(和齐仙留春) Blue willow And Qi Xian Chun stay
酹江月(丙子自寿) Pour out libation the moon's reflection on a river Rat from life
贺新郎(寿李端明) Congratulate benedict Ting Li Side out
宝鼎现(寿李端明) Baoding cash Ting Li Side out
念奴娇(忆先庐春山之胜) Stories of Lu Chun-Yi mountain wins first
念奴娇(初见海棠花) Stories of see sb. for the first time Begonia Flowers
倾杯(丁亥自寿) Toss down Ding hai,the twenty-fourth of the cycle of the sixty in the chinese calender Since the life
醉蓬莱(寿王司直) Drunk a fabled abode of immortals birthday Secretary Wang directly
醉蓬莱(丙申自寿) Drunk a fabled abode of immortals Bingshen Since the life
西江月(壬辰自寿) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river Imjin from life
西江月(癸巳自寿) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river Kimi self life
满庭芳(雪登前岭。自己酉江右雪行弥月,四十七年无此乐也,今再见之)
满庭芳(戊戍上元喜霁,访开桃洞) Man ting fang E. Shu The fifteenth of the first moon (which is lantern festival in china) Hi Jifangkaitao hole
满庭芳(戊戍自寿)
减字木兰花 Jianzimu orchid
前筵勾曲 Before the feast Hook song
醉蓬莱 drunk a fabled abode of immortals
后筵勾曲
西江月(茶词) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river Tea Ci
鹧鸪天(汤词)
朱用之(意难忘·和清真韵)
别金陵宫舍双柏 allo- Jinling tomb Palace house Double
冰 ice
|
古诗 ancient style poetry
柳梢青(寿薛尚书)
程珌
官已尚书,人犹寒素,仙有名言。 谓是若人,法当至贵,仍主修年。 唐人四字鲜妍。 堪照映、画堂彩烟。 更对新凉,一声芝曲,万斛金船。
|
【北美枫文集】柳树
|
|