鹧鸪天(丙寅岁寿内子) Partridge days Bingyin-year-old life my wife
鹧鸪天(丁卯岁寿太夫人) Partridge days Ding mao,the fourth of the cycle of the sixty in the chinese calendar Old life offical's mother
鹧鸪天(戊辰正月十一日寿八兄) Partridge days Wuchen The first month of the lunar year Eleven Rishoubaxiong
鹧鸪天(戊辰七夕) Partridge days Wuchen the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
鹧鸪天(梦符置酒于野堂,出家姬歌自制词以侑觞,次韵) Partridge days Meng Fu Zhijiu Church in the Wild Monasticism Ji Song Abstain Words to Yoo Origin write and reply in poems according to original poem's rhyming words
鹧鸪天(戊辰生日自作) Partridge days Wuchen A birthday [christmas] gift Self-made
鹧鸪天(丁卯岁寿内子) Partridge days Ding mao,the fourth of the cycle of the sixty in the chinese calendar Old life my wife
西江月(七夕后一日县斋袓) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river The seventh evening of the seventh moon(when according to legend the cowherd and the weaver maid meet in heaven) rear Day County vegetarian Cho
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
西江月(遁斋生日,有以喜神之轴来为寿者,悬之照壁,遂作。) The west point on the horizon where the sun __set__s the moon's reflection on a river Escape fast a birthday [Christmas] gift A shaft of god come with hi toast person Xuanzhi A screen wall facing the gate of a house Suizuo
西江月(寿李知丞)
西江月(戊辰七月十日作) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river Wuchen Jul On the 10th for
西江月(席间次潘文叔韵) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river During the meal times Panwen Shu Yun
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river