唐代 徐寅 Xu Yin  唐代   (849~938)
回文诗二首 Palindrome Two Poems
不把渔竿
古往今来 Through the ages
十里烟笼
偶书 Even the book
润屋 Run House
退居 retire
闭门 Closed
开窗 windowing
灯花 ear
东归出城留别知己 East return To help a joint cause city give souvenir on parting confidant
咏怀 sing of one's feelings
郊村独游 Rural Village Independent travel
经故翰林杨左丞池亭 Jinggu Member of the imperial academy Yangzuocheng Pool Pavilion
经故广平员外旧宅 Jinggu Qung bình ministry councillor former residence
潘丞相旧宅 (surname) Prime minister former residence
门外闲田数亩长有泉源因筑直堤分为两沼 The number of acres outside the leisure field have long Lode Yinzhuzhidi Fall Two marsh
北园 North Park Garden
溪上要一只白簟扇盖头垂钓去年就节推…遂成拙句 Stream, we should A White bamboo mat fan Red veil Whiff Yesteryear Then pushed on into the humble words, section
招隐 to recruit people in retirement for government service
忆山中友人 recall in the mountains friend
溪隐 Hidden River
酒醒 sober up
梦断 West Side Story
多首一页
古诗 ancient style poetry
回文诗二首

徐寅


  飞书一幅锦文回,恨写深情寄雁来。机上月残香阁掩,
  树梢烟澹绿窗开。霏霏雨罢歌终曲,漠漠云深酒满杯。
  归日几人行问卜,徽音想望倚高台。
  
  轻帆数点千峰碧,水接云山四望遥。晴日海霞红霭霭,
  晓天江树绿迢迢。清波石眼泉当槛,小径松门寺对桥。
  明月钓舟渔浦远,倾山雪浪暗随潮。


【北美枫文集】月亮松树

【资料来源】 卷708_25


发表评论