唐代 杜审言 Du Shenyan  唐代   (645~708)
晦日宴游 Misoka leisurely trip
七夕 the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
守岁侍宴应制 Stay up late on new year's eve Shi Yan write poem according to the emperor's order
大酺 Great drink in company
春日京中有怀 Spring In beijing Are pregnant
扈从出长安应制 Equipage to help a joint cause Chang'an write poem according to the emperor's order
春日江津游望 Spring Jiang jin Yu Wang
泛舟送郑卿入京 Go boating Cheng Ching sent into Beijing
度石门山 consideration Adit Mountain
赠崔融二十韵 present Cui rong Score charm
赠苏味道
和李大夫嗣真奉使存抚河东 And Li Doctor Si really Ancient Korea Comfort and conpensate Hedong
赠苏绾书记 present Su wan amanuensis
渡湘江 to cross Xiangjiang River
戏赠赵使君美人 Zhao Xi Zeng Honorific fitle of civil governor of a province in ancient china swan
杂曲歌辞·妾薄命 Potpourri Songs concubine (usu
多首一页
古诗 ancient style poetry
晦日宴游

杜审言


  日晦随蓂荚,春情著杏花。解绅宜就水,张幕会连沙。
  歌管风轻度,池台日半斜。更看金谷骑,争向石崇家。


【北美枫文集】杏花

【资料来源】 卷62_25


发表评论