宋代 周紫芝 Zhou Zizhi  宋代   (1082~1155)
水调歌头(丙午登白鹭亭作) Shuidiaogetou Heigo Teng Aigrette Pavilion for
水调歌头(雨后月出西湖作)
沙塞子(中秋无月)
沙塞子(席上送赵戒叔,时东南方扰) Sand bung Scholars Zhao quit when sending Uncle Southeast Side interference
鹧鸪天 Partridge days
鹧鸪天(七夕) Partridge days the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
鹧鸪天(李彦恢生日) Partridge days Li yan extensive a birthday [Christmas] gift
鹧鸪天(沈彦述生日) Partridge days Shenyanshu a birthday [Christmas] gift
鹧鸪天(和刘长孺有赠) Partridge days And Chang-Ru A gift
鹧鸪天(和孙子绍菊花词) Partridge days and Grandbaby connect Chrysanthemum vocable
鹧鸪天 Partridge days
鹧鸪天 Partridge days
鹧鸪天 Partridge days
鹧鸪天(荆州都倅·生日) Partridge days Jing township doucui a birthday [Christmas] gift
鹧鸪天 Partridge days
鹧鸪天 Partridge days
鹧鸪天 Partridge days
采桑子(雨后至玉壶轩) Cai sangzi After the rain extremely Kettle made by jade covered carriage
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
西江月(席上赋双荔子) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river Scholars Fu Lai son double
西江月(和孙子绍拒霜词) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river and Grandbaby connect The hibiscus vocable
多首一页
古诗 ancient style poetry
水调歌头(丙午登白鹭亭作)

周紫芝


  岁晚念行役,江阔渺风烟。
  六朝文物何在,回首更凄然。
  倚尽危楼杰观,暗想琼枝璧月,罗袜步承莲。
  桃叶山前鹭,无语下寒滩。
  
  潮寂寞,浸孤垒,涨平川。
  莫愁艇子何处,烟树杳无边。
  王谢堂前双燕,空绕乌衣门巷,斜日草连天。
  只有台城月,千古照婵娟。
  


【北美枫文集】桃花白鹭
发表评论