běiměifēng
bǎikē
bǎikē
zìdiǎn
chéngyù
zhǎozì
wénzìshù
wénzìtòng
zhīshíshù
hànyīng
yīnghàn
hùyì
shíguāngsuìdào
cháozhèng
guódù
jīnrìshìhénián
dúshū
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
sōusuǒ
yònghù
mìmǎ
dēnglù
zhùcè
English
简体
繁體
pīnyīn
wǒde
túpiàn
wǒdedetú
wénjí
sìcéngxiàngshí
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
běiměifēng
yìjiànfǎnkuì
guānyúwǒmen
yèmiànbāngzhù
bāngzhù
唐代
李昭象 Li Zhaoxiang
唐代
xǐ
dù
xún
hè
jí
dì
to be fond of Du xunhe pass an imperial examination
fù
jǔ
chū
shān
liú
jì
shān
jū
zhèng
cān
jūn
Go give Come out from the mountains Send stay To live away from civilization state in today's Henan enroll
tí
gù
zhèng
zì
xī
jū
jì
xiàn
shān
zhōng
gù
gōng
yuán
wài
Send offer In the mountains Gu Public ministry councillor
shān
zhōng
jì
cuī
jiàn
yì
In the mountains Jicui Jian Yi
xué
xiān
cí
jì
gù
yún
Word immortality lodge at Gu Yun
jì
yùchí
shì
yù
lodge at Yu-chi Shi Yu
zhāo
xī
dòng
dào
zhě
jù
sentence
duō shǒu yī yè
gǔ
shī
ancient style poetry
jù
李昭象
tóu
wén
dé
shì
'
ér
jīn
shǎo
,
pèi
yìn
hái
jiā
gǔ
suǒ
róng
。(
sòng
zhōu
yáo
zhī
jiàn
dé
。
《
táng
shī
jì
shì
》)
【zīliàoláiyuán】
juàn
689_30
fàbiǎopínglún