台湾国民政府 张默 Zhang Mo  台湾国民政府   (1931~?)
diào zhī
tuó niǎo llama
cháng jǐng giraffe
bìnfàqīng qīng huá guò shí jiān de yǒng dào
zuì hòu de
fēng Maple Leaf
qǐng wèiwǒ men zhǎng zhǎn dēng
huáng shān yǒng
guān hǎi
guān chū huì
huáng hūn fǎng hán shān
sān shí sān jiān táng Thirty San chien hall
zhuō desk
kāng qiáochuí liǔ ruò duàn
zhōng qiū dēng tiě
tiān zàng zhī jīng
duō shǒu yī yè
xiàn dài shī Modern Poetry
zhōng qiū dēng tiě

张默


悠悠乎
我的视觉神经逐渐扩散
而达无限之域外
天地间连续不断变调的风景
随着电梯急骤上升的水线而惊叫
塞纳河还在脚下平平静静的流着
米拉堡桥墨绿的桥墩
如一具斜斜的肌理分明的大理石雕刻
灿然复写一段美丽的情话
任人眉批甚至戏谑的摇着

而你依然兀立在晓色初泛的薄雾中
轻轻旋转修长的肢体
喃喃睁开黑亮的眼睛
而巴黎大地仍在沉睡以及微弱的呼吸
为何,为何,我的赞叹的话语
却迳自从那一排排充满几何图案的方格溜走了

啊!你的峭壁般豁达的风采
永恒,苍褐,参差,无际
令我这个万里外陌生的访客
忽忽被拨弄得七上八下,不知如何是好
那么就让它与雁阵与浮云与大寂寞
一同比翼飞翔吧。


fàbiǎopínglún