yǒu hēi de shàonián zài lín yìn dào shàng pái huái
zài shēn sè de miàn shā xià
wǒ huó zhe, xiàng zuò zhōng lǐ de bù gǔ niǎo
wǒ lái liǎo, yào qǔ dài nǐ, jiě jiě
zhè lǐ, wǒ men quán shì jiǔ guǐ hé dàng fù
wǒ lái dào shī rén jiā lǐ zuò kè
zài rén men de qīn jìn zhōng cún zài yǐn mì de jiè xiàn
jiù xiàng wèi hūn qī
miù sī yán zhe shān dào lí kāi liǎo
zhè cì xiāng huì méi yòu rén néng yín chàng
yī qiē bèi duó zǒu: lì liàng, ài qíng
pò xiǎo shí fēn xǐng lái
nǐ zǒng shì nà me shén mì hé qīng xīn
yī qiē bèi qīn tūn, yī qiē bèi bèi pàn, yī qiē bèi chū mài
jīn tiān shì sī mò lēng sī kè de mìng míng rì
kǒng jù o
hú duì 'àn de yuè liàng jìng zhǐ bù dòng
qián suǒ wèi yòu de qiū tiān jiàn zào liǎo gāo gāo de qióng dǐng
zhè 'ér zhēn měi miào
wèishénme nǐ men yào wū rǎn zhè qīng shuǐ
nà wǎn wǒ mendōu yīn duì fāng 'ér fēng kuáng
dào wáng yǒu
shēng yīn zài kōng qì lǐ rán chéng huī jìn
hǎi bīn shí sì xíng shī
|
wài guó shī gē outland poetry
lí bié
阿赫玛托娃
一 我们经常分离--不是几周, 不是几个月,而是几年。 终于尝到了真正自由的寒冷, 鬓角已出现了白色的花环。 从此再没有外遇、变节, 你也不必听我彻夜碎嘴, 倾诉我绝对正确的例证-- 源源不断,如同流水。 1940年 二 正象平素分离一样, 初恋的灵魂又来叩击我们的门扉, 银白的柳树拂着枝条冲了进来, 显得那么苍老而又那么俊美。 我们伤心,我们傲慢,又有些傻呆, 谁也不敢把目光从地上抬起来, 这时鸟儿用怡然自得的歌喉对着我们 唱出我俩当年是何等的相亲相爱。 1944年9月25日 三 最后一杯酒 为破碎的家园, 为自己命运的多难, 为二人同时感到的孤单, 也为你,我把这杯酒喝干-- 为眼睛中没有生气的冷焰, 为上帝无法拯救的苦难, 为残酷而粗野的人寰。 1934年6月27日
yìzhě: wū lán hàn
|
|
|