běiměifēng
bǎikē
bǎikē
zìdiǎn
chéngyù
zhǎozì
wénzìshù
wénzìtòng
zhīshíshù
hànyīng
yīnghàn
hùyì
shíguāngsuìdào
cháozhèng
guódù
jīnrìshìhénián
dúshū
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
sōusuǒ
yònghù
mìmǎ
dēnglù
zhùcè
English
简体
繁體
pīnyīn
wǒde
túpiàn
wǒdedetú
wénjí
sìcéngxiàngshí
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
běiměifēng
yìjiànfǎnkuì
guānyúwǒmen
yèmiànbāngzhù
bāngzhù
宋代
赵长卿 Zhao Changqing
宋代
dì
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
10
XI
XII
XIII
XIV
XV
yè
shuǐ
lóng
yín
(
tú
mí
·
chūn
jǐng
) Shuilong yin Tumi spring scenery
niàn
nú
jiāo
(
méi
) Stories of plum
mǎn
tíng
fāng
(
yuán
rì
) Man Ting Fang Mongol
huā
xīn
dòng
(
kè
zhōng
jiàn
méi
jì
nuǎn
xiāng
shū
yuàn
) Flower palpitation Visitor See Meijinuanxiang college
tà
suō
xíng
(
chūn
mù
) Tasha Hang Spring Evening
nán
gē
zǐ
(
zǎo
chūn
)
dié
liàn
huā
(
chūn
shēn
) Butterfly in Love Deep Spring
zhè
gū
tiān
(
shū
_
) Partridge days Sonchus oleraceus
zhè
gū
tiān
(
chūn
mù
) Partridge days Spring Evening
jiāng
shén
zǐ
(
méi
)
nán
gē
zǐ
(
jīng
xī
jì
nán
xú
gù
rén
) Southern poems Send South Xu Jingxi decedent
lín
jiāng
xiān
(
shǎng
huā
)
yī
cóng
huā
(
xìng
huā
)
qīng
yù
'
àn
(
chūn
mù
)
zuì
péng
lāi
(
shǎng
jùn
tuán
sháo
yào
) Drunk a fabled abode of immortals Award-gun group peony
yǔ
zhōng
huā
màn
(
chūn
yǔ
) Rain flower defer Spring
mò
shān
xī
(
zǎo
chūn
) suddenly coulee (early)spring
dié
liàn
huā
(
mù
chūn
)
yú
měi
rén
(
qīng
wǎn
tíng
shǎng
tú
mí
) the field [red] poppy Tragic Tingshangtumi
yú
měi
rén
(
shēn
chūn
)
jiāng
shén
zǐ
(
yì
méi
huā
)
zuì
péng
lāi
(
chūn
bàn
) Drunk a fabled abode of immortals Spring Semi-
lín
jiāng
xiān
(
mù
chūn
) Lin Jiangxian end of spring
qīng
yù
'
àn
(
shè
rì
kè
jū
) Qing yuan Sheri reside as a visitor
duō shǒu yī yè
gǔ
shī
ancient style poetry
yǎn
'
ér
mèi
赵长卿
nán
zhī
xiāo
xī
yǎo
rán
jiān
。
jì
mò
yǐ
diāo
lán
。
zǐ
yāo
yàn
yàn
,
qīng
yāo
niǎo
niǎo
,
fēng
yuè
jù
xián
。
jiā
rén
huán
pèi
yù
làn
shān
。
zuò
'
è
tàn
huā
hái
。
yù
xiān
niǎn
sù
,
yīng
chún
hē
fěn
,
chóu
diǎn
méi
wān
。
fàbiǎopínglún