shuǐ lóng yín( tú mí · chūn jǐng) Shuilong yin Tumi spring scenery
niàn nú jiāo( méi) Stories of plum
mǎn tíng fāng( yuán rì) Man Ting Fang Mongol
huā xīn dòng ( kè zhōng jiàn méi jì nuǎn xiāng shū yuàn) Flower palpitation Visitor See Meijinuanxiang college
tà suō xíng( chūn mù) Tasha Hang Spring Evening
nán gē zǐ( zǎo chūn)
dié liàn huā( chūn shēn) Butterfly in Love Deep Spring
zhè gū tiān( shū _) Partridge days Sonchus oleraceus
zhè gū tiān( chūn mù) Partridge days Spring Evening
jiāng shén zǐ( méi)
nán gē zǐ( jīng xī jì nán xú gù rén) Southern poems Send South Xu Jingxi decedent
lín jiāng xiān( shǎng huā)
yī cóng huā( xìng huā)
qīng yù 'àn( chūn mù)
zuì péng lāi( shǎng jùn tuán sháo yào) Drunk a fabled abode of immortals Award-gun group peony
yǔ zhōng huā màn( chūn yǔ) Rain flower defer Spring
mò shān xī( zǎo chūn) suddenly coulee (early)spring
dié liàn huā( mù chūn)
yú měi rén( qīng wǎn tíng shǎng tú mí) the field [red] poppy Tragic Tingshangtumi
yú měi rén( shēn chūn)
jiāng shén zǐ( yì méi huā)
zuì péng lāi( chūn bàn) Drunk a fabled abode of immortals Spring Semi-
lín jiāng xiān( mù chūn) Lin Jiangxian end of spring
qīng yù 'àn( shè rì kè jū) Qing yuan Sheri reside as a visitor
|
gǔ shī ancient style poetry
huā xīn dòng ( kè zhōng jiàn méi jì nuǎn xiāng shū yuàn)
赵长卿
fēng ruǎn hán qīng, àn xiāng piāo、 pū miàn wú xiàn qīng chǔ。 zhà dàn zhà nóng, yìng xiǎng qián cūn, dìng shì zǎo méi chū tù。 mǎ 'ér xíng guò pō 'ér xià, wēi qiáo wài、 zhú shāo shū chù。 bàn xié lù。 huā huā ruǐ ruǐ, càn rán mǎn shù。 yī xiǎng kàn huā níng zhù。 yīn niàn wǒ xī yuán, yù yīng zhēn sù。 zuì shì xì xīn, wǎn miǎn jīng shén, bàn dé shuǐ yún xiān lǚ。 duàn cháng méi nài rén qiān lǐ, wú jì xiàng、 chāi tóu pín qù。 lèi rú yǔ。 nà kān yòu hái rì mù。
|
|
|