shuǐ lóng yín( tú mí · chūn jǐng) Shuilong yin Tumi spring scenery
niàn nú jiāo( méi) Stories of plum
mǎn tíng fāng( yuán rì) Man Ting Fang Mongol
huā xīn dòng( kè zhōng jiàn méi jì nuǎn xiāng shū yuàn) Flower palpitation Visitor See Meijinuanxiang college
tà suō xíng( chūn mù) Tasha Hang Spring Evening
nán gē zǐ( zǎo chūn)
dié liàn huā( chūn shēn) Butterfly in Love Deep Spring
zhè gū tiān( shū _) Partridge days Sonchus oleraceus
zhè gū tiān( chūn mù) Partridge days Spring Evening
jiāng shén zǐ( méi)
nán gē zǐ( jīng xī jì nán xú gù rén) Southern poems Send South Xu Jingxi decedent
lín jiāng xiān( shǎng huā)
yī cóng huā( xìng huā)
qīng yù 'àn( chūn mù)
zuì péng lāi( shǎng jùn tuán sháo yào) Drunk a fabled abode of immortals Award-gun group peony
yǔ zhōng huā màn( chūn yǔ) Rain flower defer Spring
mò shān xī( zǎo chūn) suddenly coulee (early)spring
dié liàn huā( mù chūn)
yú měi rén( qīng wǎn tíng shǎng tú mí) the field [red] poppy Tragic Tingshangtumi
yú měi rén( shēn chūn) the field [red] poppy late spring
jiāng shén zǐ( yì méi huā)
zuì péng lāi( chūn bàn) Drunk a fabled abode of immortals Spring Semi-
lín jiāng xiān( mù chūn) Lin Jiangxian end of spring
qīng yù 'àn( shè rì kè jū) Qing yuan Sheri reside as a visitor
|
|
gǔ shī ancient style poetry
niàn nú jiāo( xiǎo yǐn jiāng tíng yòu zuò)
赵长卿
xī yáng dī jìn, wàng chǔ tiān kōng kuò, xī xīng lián mù。 mù 'ǎi héng jiāng yān wàn lǚ, zhào shuǐ cān chā lóu gé。 liǎng liǎng sān sān, lóu qián guī lù, fēi guò lán gān jiǎo。 shuāng fēng hé shì, rào yán chuī dòng jì mò。 xiāo sàn wǒ yǐ wàng jī, ér jīn bǎi niàn, huī liǎo xīn tóu huǒ。 duì jiǔ dāng gē hún lěng dàn, yī rèn tā mèn chēn 'è。 sōng zhú yuán lín, liǔ wú tíng yuàn, zì yòu rén jiān lè。 xián yún xiū wèn, qù lái běn shì wú zhù。
|
【wénjí】sōng shùliǔ shù
|
|
|