běiměifēng
bǎikē
bǎikē
zìdiǎn
chéngyù
zhǎozì
wénzìshù
wénzìtòng
zhīshíshù
hànyīng
yīnghàn
hùyì
shíguāngsuìdào
cháozhèng
guódù
jīnrìshìhénián
dúshū
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
sōusuǒ
yònghù
mìmǎ
dēnglù
zhùcè
English
简体
繁體
pīnyīn
wǒde
túpiàn
wǒdedetú
wénjí
sìcéngxiàngshí
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
běiměifēng
yìjiànfǎnkuì
guānyúwǒmen
yèmiànbāngzhù
bāngzhù
现代中国
海子 Hai Zi
现代中国
(1964~1989)
dì
I
II
yè
miàn
cháo
dà
hǎi
,
chūn
nuǎn
huā
kāi
yà
zhōu
tóng
Asia Copper
chūn
tiān
,
shí
gè
hǎi
zǐ
Spring dicker Hai Zi
míng
tiān
xǐng
lái
wǒ
huì
zài
nǎ
yī
zhǐ
xié
zǐ
lǐ
sǐ
wáng
zhī
shī
Perish zhi poem
sǐ
wáng
zhī
shī
Poem of Death
shí
sì
xíng
:
wáng
guān
Myristic acid Row crown
cūn
zhuāng
barrio
yuè
guāng
moonlight
yǔ
rain
dūn
huáng
Dunhuang
qī
yuè
de
dà
hǎi
Jul of briny
gěi
sà
fú
present Sappho
wǒ
qǐng
qiú
:
yǔ
I call pray for rain
wǔ
yuè
de
mài
dì
rì
guāng
daylight
cūn
zhuāng
barrio
nǚ
hái
zǐ
colleen
ròu
tǐ
blood
qī
zǐ
hé
yú
Wife And fish
tán
zǐ
crock
sī
niàn
qián
shēng
miss prelife
dǎ
zhōng
fáng
wū
housing
duō shǒu yī yè
xiàn
dài
shī
Modern Poetry
nǚ
hái
zǐ
海子
她走来
断断续续走来
洁净的脚
沾满清凉的露水
她有些忧郁
望望用泥草筑起的房屋
望望父亲
她用双手
分开
黑发
一支野桃花斜插着默默无语
另一支送给了谁
却从来没人问起
春天是风
秋天是月亮
在我感觉到时
她已去了另一个地方
那里雨后的篱笆象一条蓝色的
小溪
【wénjí】
yuè
liàng
táo
huā
gòngxiànzhě:
杯中冲浪
fàbiǎopínglún