shuǐ lóng yín( tú mí · chūn jǐng) Shuilong yin Tumi spring scenery
niàn nú jiāo( méi) Stories of plum
mǎn tíng fāng( yuán rì) Man Ting Fang Mongol
huā xīn dòng( kè zhōng jiàn méi jì nuǎn xiāng shū yuàn) Flower palpitation Visitor See Meijinuanxiang college
tà suō xíng( chūn mù) Tasha Hang Spring Evening
nán gē zǐ( zǎo chūn)
dié liàn huā( chūn shēn) Butterfly in Love Deep Spring
zhè gū tiān( shū _) Partridge days Sonchus oleraceus
zhè gū tiān( chūn mù) Partridge days Spring Evening
jiāng shén zǐ( méi)
nán gē zǐ( jīng xī jì nán xú gù rén) Southern poems Send South Xu Jingxi decedent
lín jiāng xiān( shǎng huā)
yī cóng huā( xìng huā)
qīng yù 'àn( chūn mù)
zuì péng lāi( shǎng jùn tuán sháo yào) Drunk a fabled abode of immortals Award-gun group peony
yǔ zhōng huā màn( chūn yǔ) Rain flower defer Spring
mò shān xī( zǎo chūn) suddenly coulee (early)spring
dié liàn huā( mù chūn)
yú měi rén( qīng wǎn tíng shǎng tú mí) the field [red] poppy Tragic Tingshangtumi
yú měi rén( shēn chūn)
jiāng shén zǐ( yì méi huā)
zuì péng lāi( chūn bàn) Drunk a fabled abode of immortals Spring Semi-
lín jiāng xiān( mù chūn) Lin Jiangxian end of spring
qīng yù 'àn( shè rì kè jū) Qing yuan Sheri reside as a visitor
|
gǔ shī ancient style poetry
mò shān xī( qiū rì hè zhāng gōng shēng chén)
赵长卿
mù xī kāi liǎo。 hái shì shēng chén dào。 yī xiào duì xī fēng, xǐ rén yǔ、 huā róng jù hǎo。 shòu yán kāi chù, xiāng wù pū lián wéi, shēng huáng zòu, xīng hé xiǎo, pàn qǔ jīn lěi dǎo。 dāng nián xiān zǐ, róng yì pāo péng dǎo。 yuè kū yǔ huā qī, yào tóng xiàng、 rén jiān bù lǎo。 niān zhī nòng ruǐ, cǐ lè jǐ shí qióng, yī suì lǐ, yī fān xīn, mò yǔ pán táo dào。
|
|
|