| 多首一页 |
【注释】 一作:
江南岸,江北岸。
送行人無時。
恨分離。
酒一杯,淚雙垂。
君到長安百事違。
時歸。
【赏析】 柳枝》,這個詞牌用得較少,這裏先要作點說明。《柳枝》就是《楊柳枝》,本是隋朝宮詞,到唐變為新聲。《詞譜》:“唐教坊麯名。按白居易詩註:‘楊柳枝,洛下新聲。’其詩云:‘聽取新翻楊柳枝’是也。……。”到宋,變而為詞,賦柳枝本意。《詞譜》:“按《碧雞漫志》:‘黃商有楊柳枝麯,仍是七言四句詩,與劉、白及五代諸子所并州同,每句下各添三字一句,乃唐時和聲,如《竹枝》、《漁父》今皆有和聲也。……’今名《添聲楊柳枝》……。”宋詞見於《梅苑》及《樂府雅詞》者,皆作楊柳枝,一名柳枝。可見此調在其演變過程中,由於添加和聲,句型由整齊變參差,如敦儒這首四十四字的《柳枝》,當是《添聲楊柳枝》的調。
這首《柳枝》是一首女子送詞,寫一個女子送丈夫上京求取功名時的心情。唐人有柳送的習慣,所以柳枝與離總是聯繫在一起,甚至代離。這首詞中的柳枝,就是代離的,同時又是作為和聲加入詞中的。和聲字可以沒有意義,起和聲作用;也可以有意義。這首詞中的“柳枝”是聲義兼有的。
江南岸,是女子送的地方。江北岸,是丈夫要去的地方。丈夫要渡江北去,江邊多楊柳,所以楊柳又與送的地方景色有密切關係。女子在送時見到江邊楊柳依依,眼前的景色更勾起她的離愁恨。前兩句是女子在說:我來到江南岸邊送你啊,我們要分受不了;你要渡江北去啊,我們要離受不了!江南江北,一水盈盈,隔斷鴛鴦,南北分飛。眼前的江水就是天上的銀河。女子怎能不感到內心痛苦呢!痛苦之極,轉而埋怨柳枝,老是百次地柳送行,無休無止,什麽時候才能不柳枝呢?清代大詩人王士禎有兩句詩寫出同樣的心情:“灞橋兩岸條柳,送東西渡水人。”(《灞橋寄內》)。雖有東西、南北之不同,而怨心情則是一致的。上片歇拍,這女子脆直抒胸臆:“恨分離!”恨儘管恨,分離還是要分離。女子的感情逐漸趨高潮。
下片寫女子丈夫敬酒泣。留是留不住。“悲歡離一杯酒”。女子難過地對丈夫說:“請您喝下這懷酒吧,我們要分離。我眼淚雙垂,難分難。”這位女子的感情展,出於一般人的意料之外,她不是在臨時說句吉利話,祝丈夫到京城一帆風順,春風得意,反而希望丈夫到京城百事不利,事與違。這豈不是太不情理嗎?其實不然,她深知如果丈夫到京城吉星高照,官運亨通,那還不知道要停留到什麽時候才能來呢。為使丈夫能早日學家全家家庭家乡,夫妻聚,親親熱熱過日子,她寧丈夫到京百事無成,失意而歸。當功名富貴與愛情生矛盾時,她毫不猶豫地選擇皇后者。她是多麽地珍惜愛情,輕視富貴,現她真純高潔的可貴品質。與秦的妻子大不一樣。在王昌齡的《閨怨》詩中早曾寫過:“忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。”這位閨中少婦是重愛情而輕封侯的。清代著名詩人袁枚有一首詩:“一枝花對足風流,何事人間萬戶侯?生把黃金買離,是儂薄幸是儂愁。”(《寄聰娘》)更是切中女子的心理,寫得深刻而又細緻。
這首詞中“柳枝”重複出現六次,這一方面是作為和聲,適應音樂的需要;另一方面,柳枝也意味着離,六次出現,猶如重章疊句,一唱三嘆,環往,起到深化離之情的作用,渲染離的氣氛,強化詞的藝感染力。(王儼思)