唐代 李端 Li Duan  唐代   (743~782)
拜新月 to pay respect crescent
聽箏 On Hearing Her Play the Harp
樂府雜麯·鼓吹麯辭·巫山高 Official conservatory in the han ynasty (206b.c.-a.d.220) potpourri Advocating qu diction Wushan high
橫吹麯辭·楊柳 The music diction break poplar and willow
橫吹麯辭·關山月 The music diction Watching the mountains
橫吹麯辭·雨雪麯 The music diction Snow song
相和歌辭·度關山 In proper proportion Songs consideration fortress and mountains
相和歌辭·昭君詞
相和歌辭·烏棲麯
相和歌辭·襄陽麯
琴麯歌辭·王敬伯歌
雜麯歌辭·妾薄命三首 Potpourri songs concubine (usu 3
雜麯歌辭·鄰里里程思 Potpourri Songs Think a thousand miles
雜麯歌辭·古離二首 Potpourri songs ancient leave 2
雜麯歌辭·荊州泊 Potpourri songs Jing township berth
雜麯歌辭·春遊樂二首 Potpourri songs life pleasure 2
雜麯歌辭·拜新月 Potpourri Songs to pay respect crescent
楊柳(一作楊柳送)
留柳中庸 give souvenir on parting Liu Zhongyong
野亭三韻送錢員外
歸山招王逵 Return to the mountain attract Wang Kui
過口元贊善所居(一作贈池陽口) Chancery through Taniguchi Yuan The home A grant pool for Yang ku mouth
旅次岐山得山友書卻寄鳳翔張尹 Place where one stays over night during a journey Mt. qi (between shanxi and shan3xi) But the book was sent climbers Fung cheung Zhang Yin
九日贈司空文明 The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar present Minister of public works in ancient china civilisation
多首一页
五絶平起首句不押韻 Poem of four lines having five characters to each line calm At first Goubu rhyme
听筝
听筝
听筝
听筝
听筝
听筝
听筝
听筝
听筝
聽箏
On Hearing Her Play the Harp

李端


  鳴箏金粟柱,素手玉房前。
  欲得周郎顧,時時誤拂弦。


    译者: Witter Bynner

【白话文】 金粟軸的古箏出優美的聲音,
那素手撥箏的美人坐在玉房前。
想受不了辦法為博取周郎的青睞,
你看她故意地時時撥錯琴弦。

【注释】 金粟柱:古也稱桂為金粟,這裏當是指弦軸之細而精美。
玉房:彈箏女子的住處。

【赏析】   為所愛慕的人顧盼自己,便故意將弦撥錯,彈箏女可愛形象躍然紙上。相傳三國時代的周瑜,二十四歲為建威中郎將,人稱周郎,他精通音樂,別人奏麯有誤,他就回頭一看,當時人稱:“麯有誤,周郎顧。”此詩當然受到這個故事的啓。
  此詩重點在兩句,前兩句起襯托作用,此彈箏女子,為博取知音的一顧,故意誤拂箏弦,而且時時誤拂,可知她在知音人前,不思見長,偏欲見短;見長則僅審其音,見短則人驚其意。詩人通過細緻的觀察,麯寫出彈箏女子一種邀寵心理,儘管筆墨無多,但傳神入妙,韻不。
  周郎,即三國吳將周瑜。瑜精通音律,聽人奏麯有誤時,總要回頭看看演奏者,所以當時人說:“麯有誤,周郎顧。”這裏的“周郎”指彈箏女子所屬意的知音者。
  "聽箏"應是聽奏箏有感。但從題意看似乎應作"鳴箏"來得有味,來得生動。詩描摹一位彈箏美女,為博取青睞而故出差錯的情態。透視心理狀態,洞察入微,描寫細膩婉麯,十分傳神。
  
  [鑒賞]
  箏是古代一種彈撥樂器,即今稱“古箏”。“鳴箏”謂彈奏箏麯。題一作“聽箏”,則謂聽奏箏有感,就聽者立題。從詩意看,以作“鳴箏”為有味。這首小詩寫一位彈箏女子為博取青睞而故意彈箏出錯的情態,寫得婉麯細膩,富有情趣。
  
    前二句寫彈箏美人坐在華美的房前,撥弄箏弦,優美的樂聲從弦軸傳送出來。“柱”是弦的部件。“金粟”形容箏柱的裝飾華貴。“素手”明彈箏者是女子。二句即寫鳴箏女故意彈錯以博取青睞。“周郎”指三國吳將周瑜。他二十四歲為將,時稱“周郎”。他又精通音樂,聽人奏麯有誤時,即使喝得半醉,也要轉過頭去看一看演奏者。所以時謠說:“麯有誤,周郎顧。”(見《三國志·吳志·周瑜傳》)這裏以“周郎”比喻彈箏女子屬意的知音者。“時時”是強調她一再出錯,顯出故意撩撥的情態,示註意到她的用心不在獻藝博知音,而在其他。
  
    清人徐增分析這詩說:“婦人賣弄身分,巧於撩撥,往往以有心為無心。手在弦上,意屬聽者。在賞音人之前,不欲見長,偏欲見短。見長則人審其音,見短則人見其意。李君(稱李端)何故知得恁細。”(《而庵說唐詩》)其見解相當精闢。
  
    此詩的妙處就在於詩人通過細緻的觀察,抓住生活中現人物心理狀態的典型細節,將彈箏女子的微妙心理,一種邀寵之情,麯麯寫出,十分傳神。詩的寫法象速寫,似素描,對彈箏女形象的描寫是十分成功的。
  
    (倪其心)



【北美枫文集】唐詩300首

【资料来源】 http://sl.iciba.com/html/2007/0413/21/259062_1.htm


发表评论